“Give sb away”是什么意思?
“Give sb away” 是一个短语动词,意思是无意中泄露某人的秘密或身份,或者在婚礼上正式将新娘交给新郎。
介绍
短语“give sb away”的含义因语境而异。在日常英语中,它通常指无意中泄露某人的秘密。例如,如果你不小心暴露了某人的感情或计划,就相当于“give them away”。另一个常见含义与婚礼有关,父亲或监护人“give away”新娘,象征她迈入婚姻的阶段。理解“give sb away meaning”有助于学习者在谈论秘密或婚礼时正确使用这个短语。
快速信息框
- 短语动词:give somebody away
- 及物动词
- 水平:B1(中级)
- 简短含义:揭露秘密或在婚礼上介绍新娘
结构(语法规则)
“Give sb away”是一个可分离的短语动词,意思是你可以把宾语放在“give”和“away”之间,也可以放在整个短语之后。以下是几种用法模式:
-
give + somebody + away (e.g., She gave him away.)
give away + somebody (e.g., She gave away him.) — less common and sounds awkward
第一种模式更受欢迎,也更自然。
如何使用“Give sb away”?
当你想表达某人的秘密或身份被泄露时,可以使用“give sb away”,这种情况通常是无意的。在正式的婚礼场合,这个短语也可以用来指新娘由家人陪同出场。具体含义取决于上下文,因此要仔细听以理解。
例子
想象一下你正试图隐藏一个惊喜派对,但你的朋友不小心告诉了主宾。你可以说,“He gave the surprise away.” 这里有更多包含“give sb away”的例句:
- Her nervous smile gave her away; I knew she was hiding something. (她紧张的笑容暴露了她的心思,我知道她在隐瞒些什么。)
- At the wedding, the bride’s father gave her away to the groom. (在婚礼上,新娘的父亲将她交给了新郎。)
- Don’t give me away if I say something embarrassing! (如果我说了什么尴尬的话,可别把我出卖了!)
- The way he laughed gave him away as the prankster. (他笑的样子暴露了他是那个爱开玩笑的人。)
- She gave away her best friend’s secret by mistake. (她不小心泄露了她最好的朋友的秘密。)
常见错误
人们经常弄错词序或错误使用这个短语。以下是一些例子:
- Incorrect: She gave away him at the wedding.
- Correct: She gave him away at the wedding.
- Incorrect: Don’t give away me!
- Correct: Don’t give me away!
记住,宾语(某人)应该放在“give”和“away”之间。
区别 / 同义词
类似的短语动词包括“give away”和“give up”。“Give away”可以表示泄露秘密或免费捐赠某物。“Give sb away”特指揭露某人的秘密或在婚礼上将新娘交给新郎。“Give up”则表示放弃努力或投降,含义不同。
例子:“He gave away the secret”和“He gave up trying.”前者类似于“give sb away”,但并不相同。
常用搭配
“Give sb away” 常与人和秘密相关的词语连用。常见搭配包括:
- give the bride away – present the bride at a wedding (护送新娘——在婚礼上将新娘介绍出来)
- give someone away – reveal someone’s secret or identity (give someone away – 揭露某人的秘密或身份)
- give a secret away – accidentally tell a secret (泄露秘密——无意中透露秘密)
- give feelings away – show emotions unintentionally (“give feelings away”——无意中流露情感)
相关短语动词
以下是相关短语动词 give sb away:
现实生活对话
这是一个使用“give sb away”的简短对话:
Anna: Did you tell John about the surprise party?
安娜:你把惊喜派对的事告诉约翰了吗?
Mark: Oops, I think I gave him away by accident.
马克:哎呀,我好像不小心把他暴露出去了。
Anna: Oh no! Now it’s not a surprise anymore.
安娜:糟了!现在已经不惊喜了。
Mark: Sorry! I didn’t mean to give him away.
马克:抱歉!我不是故意要出卖他的。
练习
Fill in the blanks with the correct form of “give sb away”:
- Her smile __________ her; I knew she was lying.
- At the wedding, the father __________ his daughter __________.
- Don’t __________ me __________ if I make a mistake.
Answers:
- gave her away
- gave away
- give me away
常见问题解答
- “Give sb away”是什么意思? 它的意思是泄露某人的秘密,或者在婚礼上将新娘交给新郎。
- “Give sb away” 可以用在日常对话中吗? 可以,尤其是在谈论无意中泄露秘密或情感时。
- “give sb away” 是可分的吗? 是的,宾语通常放在 “give” 和 “away” 之间。
- “Give sb away”和“give away”有什么区别? “Give sb away”侧重于揭露某人的秘密或介绍新娘,而“give away”可以表示捐赠或泄露某物。
- “Give sb away” 可以用在书面语中吗? 可以,这个短语在口语和书面英语中都很常见。

