Ý nghĩa của “Lavish sth upon sb”, ví dụ và cách sử dụng trong tiếng Anh

“Lavish sth upon sb” có nghĩa là gì?

“Lavish sth upon sb” có nghĩa là dành cho ai đó rất nhiều thứ gì đó, thường là quà tặng, lời khen hoặc sự chú ý, một cách rất hào phóng hoặc xa hoa.

Giới thiệu

Cụm từ “lavish sth upon sb” thường được dùng để mô tả những tình huống khi ai đó trao tặng điều gì đó quý giá hoặc dồi dào cho người khác. Dù là tình yêu, quà tặng hay lời khen, “lavish sth upon sb” có nghĩa là làm điều đó một cách hào phóng và thường rất nhiệt tình. Hiểu được “lavish sth upon sb meaning” giúp người học sử dụng thành ngữ này đúng cách trong cả tiếng Anh nói và viết. Cụm từ này thường xuất hiện trong các ngữ cảnh trang trọng hoặc văn học nhưng cũng có thể dùng trong giao tiếp hàng ngày khi muốn nhấn mạnh sự rộng lượng hoặc dồi dào.

Hộp Thông Tin Nhanh

  • Cụm động từ: Lavish something upon somebody
  • Loại: Động từ chuyển tiếp
  • Trình độ: B2 (Trung cấp cao)
  • Ý nghĩa ngắn gọn: Cho ai đó điều gì một cách tự do và hào phóng

Cấu trúc (Quy tắc ngữ pháp)

“Lavish sth upon sb” là một cụm động từ chuyển tiếp. Tân ngữ (một thứ gì đó) được đặt giữa “lavish” và “upon” hoặc sau “upon.”

  • Separable: Lavish something upon somebody (Có thể tách rời: Lavish something upon somebody)
  • Example: She lavished gifts upon her children. (Cô ấy dành cho các con mình những món quà rất hậu hĩnh.)
  • Or: She lavished upon her children gifts and praise. (Hoặc: Cô ấy đã “lavish upon” con cái mình những món quà và lời khen ngợi.)

Cụm từ này thường được theo sau bởi giới từ “upon,” chứ không phải “on.”

Làm thế nào để sử dụng cụm từ “Lavish sth upon sb”?

Sử dụng cụm từ này khi bạn muốn diễn đạt rằng ai đó đang trao tặng điều gì đó với số lượng lớn hoặc rất hào phóng. Nó có thể ám chỉ những vật chất như quà tặng hoặc những điều vô hình như tình yêu, sự quan tâm hay lời khen ngợi. Cụm từ này thường nhấn mạnh sự dồi dào và đôi khi là sự xa hoa của những gì được trao tặng.

Ví dụ

Hãy tưởng tượng một người cha mẹ giàu có thường xuyên tặng nhiều quà cho con mình. Bạn có thể nói:

  • The millionaire lavished expensive gifts upon his grandchildren during the holidays. (Vị triệu phú đã dành tặng cho các cháu của mình những món quà đắt tiền trong suốt kỳ nghỉ lễ.)
  • She lavished praise upon her team after the successful project. (Cô ấy dành cho đội của mình những lời khen ngợi nồng nhiệt sau dự án thành công.)
  • They lavished their guests with food and drinks at the party. (Họ đã chiêu đãi khách mời của mình với rất nhiều thức ăn và đồ uống trong bữa tiệc.)
  • Parents often lavish love upon their newborn babies. (Cha mẹ thường dành trọn tình yêu thương cho những đứa trẻ mới sinh của mình.)
  • He lavished attention upon his new puppy, buying toys and treats. (Anh ấy dành trọn sự quan tâm cho chú chó con mới của mình, mua đồ chơi và thức ăn ngon cho nó.)

Những câu này cho thấy cách “lavish sth upon sb in a sentence” thể hiện sự hào phóng và dồi dào.

Những Sai Lầm Thường Gặp

Mọi người đôi khi nhầm lẫn giới từ hoặc vị trí của tân ngữ. Dưới đây là những lỗi phổ biến và cách sửa chữa:

  • Incorrect: She lavished gifts on her friends. (should use “upon” instead of “on”)
  • Correct: She lavished gifts upon her friends.
  • Incorrect: They lavish upon their children love. (object placement is awkward)
  • Correct: They lavish love upon their children.

Hãy nhớ, “lavish” thường được theo sau bởi tân ngữ trước “upon.”

Sự khác biệt / Từ đồng nghĩa

Những cụm từ tương tự bao gồm “shower sb with sth” và “heap sth on sb.” Chúng cũng diễn tả việc cho đi một cách rộng rãi nhưng có sự khác biệt nhỏ:

  • Shower sb with sth:: Thường được sử dụng một cách không chính thức và ngụ ý cho nhiều thứ một cách nhanh chóng.
  • Heap sth on sb:: Ngụ ý việc trao một lượng lớn, đôi khi quá nhiều, thường là lời khen ngợi hoặc chỉ trích.
  • Lavish sth upon sb:: Trang trọng hơn và nhấn mạnh sự hào phóng cùng sự dồi dào, thường mang sắc thái tích cực.

Ví dụ, “Cô ấy tặng quà cho bạn bè một cách thoải mái” nghe có vẻ thân mật, trong khi “She lavished gifts upon her friends” nghe sang trọng hơn.

Các cụm từ thường gặp

Động từ “lavish” thường được dùng với các danh từ biểu thị sự phong phú hoặc hào phóng. Các cụm từ điển hình bao gồm:

  • Lavish praise upon sb: To give a lot of praise. (Lavish praise upon sb: Dành nhiều lời khen ngợi cho ai đó.)
  • Lavish gifts upon sb: To give many or expensive gifts. (“Tặng quà Lavish sb”: Cho nhiều quà hoặc những món quà đắt tiền.)
  • Lavish love upon sb: To show a lot of love. (“Lavish love upon sb”: Thể hiện rất nhiều tình yêu thương.)
  • Lavish attention upon sb: To pay a great deal of attention. (Dành nhiều sự chú ý cho ai đó: Để chú ý rất nhiều đến ai đó.)
  • Lavish resources upon sb: To provide plenty of resources or money. (Cung cấp dồi dào tài nguyên hoặc tiền bạc cho ai đó.)

Cụm động từ liên quan

Dưới đây là các cụm động từ liên quan đến lavish sth upon sb:

Cuộc đối thoại trong đời thực

Dưới đây là một cuộc trò chuyện đơn giản sử dụng cụm từ “lavish sth upon sb”:

Anna: Did you see how much John gave his daughter for her birthday?
Anna: Cậu có thấy John đã tặng con gái cậu ấy nhiều quà như thế nào nhân dịp sinh nhật không?

Ben: Yes, he really lavished gifts upon her! She must feel very special.
Ben: Đúng vậy, anh ấy thật sự đã dành cho cô ấy rất nhiều quà tặng! Cô ấy chắc hẳn cảm thấy rất đặc biệt.

Anna: I agree. He always lavishes love and attention on his family.
Anna: Tôi đồng ý. Anh ấy luôn dành trọn tình yêu và sự quan tâm cho gia đình mình.

Luyện tập

Fill in the blanks with the correct form of “lavish sth upon sb”:

  • She __________ (lavish / praise / her students) after the exam.
  • They __________ (lavish / gifts / their friends) during the festival.
  • Parents often __________ (lavish / love / their children).

Câu hỏi thường gặp

  • “Lavish sth upon sb” có nghĩa là gì?

    Nó có nghĩa là cho ai đó điều gì đó một cách rất hào phóng hoặc phong phú.

  • Tôi có thể dùng “lavish on” thay cho “lavish upon” được không?

    “Lavish upon” đúng hơn và trang trọng hơn; “lavish on” ít phổ biến hơn và có thể bị coi là không chính thức.

  • Cụm từ “lavish sth upon sb” có thể tách rời không?

    Có, bạn có thể tách đối tượng và giới từ: “lavish gifts upon her” hoặc “lavish upon her gifts.”

  • Những thứ gì có thể được “lavish”?

    Tình yêu, lời khen, quà tặng, sự chú ý, tài nguyên và những thứ tương tự có thể được “lavish”.

  • “Lavish” có phải lúc nào cũng mang nghĩa tích cực không?

    Thường thì có. Nó gợi ý sự hào phóng, nhưng đôi khi cũng có thể ngụ ý sự phung phí hoặc quá mức.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.