Ý nghĩa của “Bring sth round to sth” / Ví dụ / Cách sử dụng

“Bring sth round to sth” có nghĩa là gì?

“Bring something round to something” có nghĩa là thuyết phục ai đó thay đổi quan điểm hoặc đồng ý với một ý tưởng khác.

Giới thiệu

Cụm từ “bring sth round to sth” là một động từ cụm hữu ích trong tiếng Anh, có nghĩa là thuyết phục hoặc làm cho ai đó chấp nhận một ý tưởng, quan điểm hoặc quyết định mới. Nó thường được sử dụng trong các cuộc trò chuyện khi một người thay đổi ý kiến của người khác sau khi thảo luận hoặc giải thích. Hiểu được “bring sth round to sth meaning” có thể giúp người học sử dụng cụm từ này một cách tự nhiên trong giao tiếp hàng ngày. Biểu hiện này phổ biến trong cả môi trường trang trọng và không trang trọng, và có thể là một cách mạnh mẽ để mô tả việc ảnh hưởng tích cực đến người khác.

Hộp Thông Tin Nhanh

  • Cụm động từ: bring something round to something
  • Loại: ngoại động từ
  • Trình độ: B2 (Trung cấp cao)
  • Ý nghĩa ngắn gọn: thuyết phục ai đó đồng ý với một ý tưởng

Cấu trúc (Quy tắc ngữ pháp)

“Bring sth round to sth” là một cụm động từ tách rời. Bạn có thể đặt tân ngữ (một cái gì đó) giữa “bring” và “round” hoặc sau “round.”

  • bring something round to something (đem cái gì đó đến cái gì đó)
  • bring round something to something (mang cái gì đó đến cái gì đó)

Example: “She brought the idea round to the team” or “She brought round the idea to the team.” (“Cô ấy đã đưa ý tưởng đến với nhóm.”)

Làm thế nào để sử dụng “Bring sth round to sth”?

Sử dụng cụm từ này khi nói về việc thay đổi ý kiến của ai đó hoặc thuyết phục họ chấp nhận một suy nghĩ hay kế hoạch mới. Nó thường xuất hiện trong các cuộc thảo luận, đàm phán hoặc tranh luận.

Bạn có thể kết hợp nó với các cụm từ như:

  • bring someone round to your way of thinking (thuyết phục ai đó đồng ý với quan điểm của bạn.)
  • bring someone round to a decision (thuyết phục ai đó đưa ra quyết định)
  • bring someone round to an opinion (thuyết phục ai đó đồng ý với một quan điểm nào đó)

Ví dụ

  • It took some convincing, but I finally brought him round to my point of view. (Mất một thời gian thuyết phục, nhưng cuối cùng tôi cũng khiến anh ấy đồng ý với quan điểm của mình.)
  • She brought her parents round to the idea of studying abroad. (Cô ấy đã thuyết phục bố mẹ đồng ý với ý tưởng du học.)
  • After a long discussion, they brought the manager round to their proposal. (Sau một cuộc thảo luận dài, họ đã thuyết phục được quản lý đồng ý với đề xuất của mình.)
  • Can you bring the team round to accepting the new schedule? (Bạn có thể thuyết phục cả đội chấp nhận lịch trình mới không?)
  • He tried to bring me round to his opinion, but I wasn’t convinced. (Anh ấy cố gắng thuyết phục tôi đồng ý với quan điểm của anh ấy, nhưng tôi vẫn chưa bị thuyết phục.)

Những Sai Lầm Thường Gặp

  • Incorrect: I brought round to him my idea.
    Correct: I brought my idea round to him.
  • Incorrect: She bring something round the opinion.
    Correct: She brought something round to the opinion.

Sự khác biệt / Từ đồng nghĩa

Các cụm từ tương tự bao gồm “convince,” “persuade,” và “win over,” nhưng “bring sth round to sth” nhấn mạnh việc thay đổi ý kiến của ai đó sau một cuộc thảo luận.

So với “bring round” (cũng có thể nghĩa là làm ai đó tỉnh lại), “bring sth round to sth” tập trung vào việc thuyết phục.

Các cụm từ thường gặp

  • bring someone round to an idea (thuyết phục ai đó đồng ý với một ý tưởng)
  • bring someone round to a decision (thuyết phục ai đó đưa ra quyết định)
  • bring someone round to a point of view (thuyết phục ai đó đồng ý với một quan điểm nào đó)
  • bring someone round to an opinion (thuyết phục ai đó đồng ý với một quan điểm)
  • bring someone round to your way of thinking (thuyết phục ai đó theo quan điểm của bạn)

Cụm động từ liên quan

Dưới đây là các cụm động từ liên quan đến bring sth round to sth:

Đối thoại trong đời thực

Anna: I don’t think the team will agree to the new budget.
Anna: Tôi không nghĩ đội sẽ đồng ý với ngân sách mới đâu.

Mark: Don’t worry. I’ll bring them round to our plan after the meeting.
Mark: Đừng lo. Sau cuộc họp, tôi sẽ thuyết phục họ đồng ý với kế hoạch của chúng ta.

Anna: That would be great. We need everyone on board.
Anna: Thật tuyệt vời. Chúng ta cần mọi người đồng lòng.

Luyện tập

Fill in the blanks with the correct form of “bring sth round to sth”:

  • It took some time, but she finally __________ me __________ her idea.
  • They tried to __________ the manager __________ their proposal.
  • Can you __________ your parents __________ your decision?

Câu hỏi thường gặp

  • Q:”Bring sth round to sth” là cách diễn đạt trang trọng hay không trang trọng? Nó phù hợp cho cả tình huống trang trọng và không trang trọng.
  • Q:Tôi có thể sử dụng “bring sth round to sth” trong văn viết không? Có, cụm từ này phổ biến trong cả tiếng Anh nói và viết.
  • Q:Sự khác biệt giữa “bring round” và “bring sth round to sth” là gì? “Bring round” có thể nghĩa là làm ai đó tỉnh lại, trong khi “bring sth round to sth” có nghĩa là thuyết phục ai đó.
  • Q:Đối tượng có thể là một người không? Thông thường, đối tượng là một ý tưởng hoặc quan điểm, không phải là một người.
  • Q:Có thể tách được không? Có, tân ngữ có thể đứng giữa “bring” và “round” hoặc sau “round.”

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.