Ý nghĩa của cụm từ “Break sb up”, ví dụ và cách sử dụng trong tiếng Anh

“Break sb up” nghĩa là gì?

“Break sb up” có nghĩa là làm ai đó cười nhiều hoặc kết thúc một mối quan hệ với ai đó. Đây là một cụm động từ được sử dụng trong các ngữ cảnh khác nhau tùy theo tình huống.

Giới thiệu

Cụm từ “Break sb up” có hai nghĩa chính thường được sử dụng trong tiếng Anh. Thứ nhất, nó có thể mang ý nghĩa khiến ai đó cười đến mức khó có thể ngừng lại. Thứ hai, nó được dùng khi nói về việc chấm dứt một mối quan hệ tình cảm hoặc tình bạn. Hiểu được nghĩa của break sb up rất quan trọng vì giúp người học sử dụng cụm từ này đúng cách trong các cuộc trò chuyện hàng ngày. Cụm động từ này mang tính thân mật và thường được nghe trong tiếng Anh nói, phim ảnh và văn viết thông thường. Biết cách và thời điểm sử dụng “break sb up” sẽ cải thiện khả năng lưu loát và giúp bạn diễn đạt cảm xúc như hài hước hay sự chia ly một cách rõ ràng.

Hộp Thông Tin Nhanh

  • Cụm động từ: break somebody up
  • Loại: ngoại động từ
  • Trình độ: B2 (Trung cấp cao)
  • Ý nghĩa ngắn gọn: làm ai đó cười nhiều; hoặc chấm dứt một mối quan hệ

Cấu trúc (Quy tắc ngữ pháp)

“Break sb up” là một cụm động từ tách rời. Bạn có thể đặt tân ngữ (ai đó) giữa “break” và “up” hoặc sau cụm động từ này:

  • break somebody up (làm ai đó cười không ngừng)
  • break up somebody (chia tay ai đó)

Cả hai cách đều đúng, nhưng đặt tân ngữ giữa động từ và từ phụ thường phổ biến hơn trong tiếng Anh nói.

Làm thế nào để sử dụng cụm từ “Break sb up”?

Dùng “break sb up” khi bạn muốn nói ai đó làm người khác cười rất nhiều hoặc khi nói về việc kết thúc một mối quan hệ. Ý nghĩa phụ thuộc vào ngữ cảnh, vì vậy hãy lắng nghe kỹ để hiểu đang dùng nghĩa nào.

Ví dụ về các ngữ cảnh:

  • Humor: “That joke really broke me up!” means the joke made the person laugh a lot. (Hài hước: “Câu chuyện cười đó khiến tôi cười không ngớt!” có nghĩa là câu chuyện làm người đó cười rất nhiều.)
  • Relationships: “They decided to break up after five years.” Here, “break up” means to end the relationship. (Mối quan hệ: “Họ quyết định chia tay sau năm năm bên nhau.” Ở đây, “chia tay” có nghĩa là kết thúc mối quan hệ.)

Ví dụ

  • Her funny story broke me up during the meeting. (Câu chuyện hài hước của cô ấy khiến tôi cười không ngớt trong suốt cuộc họp.)
  • The comedian’s performance broke the audience up. (Màn trình diễn của diễn viên hài khiến khán giả cười không ngớt.)
  • After many arguments, they finally broke up last month. (Sau nhiều lần tranh cãi, cuối cùng họ đã chia tay vào tháng trước.)
  • That movie scene will break you up with laughter. (Cảnh trong phim đó sẽ khiến bạn cười đến không thể ngừng được.)
  • He didn’t want to break her up, but it was necessary. (Anh ấy không muốn làm cô ấy đau lòng, nhưng điều đó là cần thiết.)

Những Sai Lầm Thường Gặp

  • Incorrect: The joke break me up.
    Correct: The joke broke me up.
  • Incorrect: They break uped last year.
    Correct: They broke up last year.
  • Incorrect: She breaks up the funny story.
    Correct: She breaks me up with that funny story.

Sự khác biệt / Từ đồng nghĩa

Break sb up (làm cho ai đó cười) và Crack sb up: Cả hai đều có nghĩa là làm cho ai đó cười nhiều. “Crack up” mang tính thân mật hơn.

Chia tay (mối quan hệ) và chia rẽ: Cả hai đều có nghĩa là kết thúc một mối quan hệ. “Break up” phổ biến hơn trong tiếng Anh Mỹ, trong khi “split up” được sử dụng rộng rãi trong tiếng Anh Anh.

Các cụm từ thường gặp

  • break somebody up with laughter (làm ai đó cười đến nỗi không thể ngừng được)
  • break somebody up in tears (làm ai đó khóc nức nở)
  • break up a relationship (chấm dứt một mối quan hệ)
  • break up a couple (chia tay một cặp đôi)
  • break somebody up emotionally (làm ai đó tổn thương về mặt cảm xúc)

Cụm động từ liên quan

Dưới đây là các cụm động từ liên quan đến break sb up:

Đoạn hội thoại đời thực

Anna: Did you see the comedy show last night?
Anna: Bạn có xem chương trình hài kịch tối qua không?

Ben: Yes! The comedian broke me up with his jokes.
Ben: Đúng rồi! Comedian làm tôi cười không ngớt với những câu chuyện hài của anh ấy.

Anna: I know! I couldn’t stop laughing either.
Anna: Tôi biết mà! Tôi cũng không thể ngừng cười được.

Ben: Also, did you hear that Sarah and Tom broke up?
Ben: Cậu có nghe tin Sarah và Tom chia tay rồi không?

Anna: Yes, it’s sad. They seemed perfect together.
Anna: Vâng, thật buồn. Họ trông như một cặp hoàn hảo vậy.

Luyện tập

Fill in the blanks with the correct form of “break sb up”:

  1. The movie was so funny that it __________ me __________.
  2. They decided to __________ __________ after five years of dating.
  3. His jokes always __________ me __________ at parties.

Câu hỏi thường gặp

  • Q: “Break sb up” có chỉ có nghĩa là kết thúc một mối quan hệ không? A: Không, nó cũng có thể có nghĩa là làm ai đó cười rất nhiều.
  • Q: “Break sb up” có phải là cách nói trang trọng không? A: Nó không trang trọng và chủ yếu được dùng trong tiếng Anh nói.
  • Q: Tôi có thể nói “break me up” được không? A: Có, khi ai đó làm bạn cười nhiều, bạn có thể nói “You break me up.”
  • Q: Quá khứ của “break up” là gì? A: Quá khứ là “broke up.”
  • Q: “Break up” có tách rời được không? A: Có, bạn có thể nói “break somebody up” hoặc “break up somebody.”

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.