“Blow sb up” có nghĩa là gì?
“Blow sb up” là một cụm động từ thường có nghĩa là tấn công ai đó bằng chất nổ hoặc làm ai đó tức giận đột ngột. Nó cũng có thể có nghĩa là liên lạc với ai đó nhiều lần, thường qua điện thoại hoặc tin nhắn.
Giới thiệu
Cụm từ “blow sb up” có nhiều nghĩa tùy vào ngữ cảnh. Nghĩa phổ biến nhất là làm ai đó hoặc cái gì đó phát nổ, thường theo cách bạo lực hoặc kịch tính. Tuy nhiên, trong ngôn ngữ hàng ngày, nó cũng có thể nghĩa là gửi liên tục tin nhắn hoặc cuộc gọi cho ai đó, hoặc làm ai đó tức giận nhanh chóng. Hiểu được nghĩa của “blow sb up” rất quan trọng vì giúp bạn sử dụng cụm từ này đúng trong giao tiếp và viết lách. Cụm động từ này thường xuất hiện trong phim ảnh, lời nói không trang trọng, và đôi khi trong các bản tin. Biết được các cách dùng khác nhau sẽ cải thiện khả năng hiểu và giao tiếp tiếng Anh của bạn.
Hộp Thông Tin Nhanh
- Cụm động từ: Blow somebody up
- Loại: Ngoại động từ
- Trình độ: B2
- Ý nghĩa ngắn gọn: Làm ai đó hoặc cái gì đó phát nổ; làm ai đó tức giận; liên lạc liên tục với ai đó
Cấu trúc (Quy tắc ngữ pháp)
“Blow sb up” là động từ tách được, nghĩa là bạn có thể đặt tân ngữ giữa “blow” và “up” hoặc sau cụm từ đó.
- blow somebody up (Blow somebody up)
- blow up somebody (thổi bay ai đó)
Ví dụ:
- They threatened to blow the building up. (Họ đe dọa sẽ cho nổ tung tòa nhà.)
- Someone blew him up with angry messages. (Ai đó đã làm anh ta phát điên với những tin nhắn giận dữ.)
Làm thế nào để sử dụng “Blow sb up”?
Bạn có thể sử dụng cụm từ “blow sb up” trong nhiều ngữ cảnh khác nhau. Đầu tiên, theo nghĩa đen, nó có nghĩa là gây ra một vụ nổ phá hủy một người hoặc vật thể. Điều này thường thấy trong tin tức hoặc phim hành động.
Thứ hai, trong cách nói không trang trọng, nó có nghĩa là làm cho ai đó tức giận nhanh chóng hoặc dữ dội.
Thứ ba, nó có nghĩa là liên lạc với ai đó nhiều lần, chẳng hạn như gọi điện hoặc nhắn tin nhiều lần.
Ví dụ
- The terrorists planned to blow the bridge up last night. (Những kẻ khủng bố đã lên kế hoạch cho nổ cầu vào đêm qua.)
- My brother blew me up with questions when I got home. (Khi tôi về nhà, anh trai tôi đã hỏi tôi rất nhiều câu hỏi.)
- She blew him up with texts after the argument. (Cô ấy nhắn tin cho anh ta không ngừng sau cuộc tranh cãi.)
- Don’t blow me up just because I’m late. (Đừng nổi giận với tôi chỉ vì tôi đến muộn.)
- The movie shows a scene where the villain blows the bank up. (Bộ phim có một cảnh nhân vật phản diện cho nổ tung ngân hàng.)
Những Sai Lầm Thường Gặp
- Incorrect: Please don’t blow up me with calls.
Correct: Please don’t blow me up with calls. - Incorrect: They blow up the car last night.
Correct: They blew the car up last night. - Incorrect: He blowed me up with messages.
Correct: He blew me up with messages.
Sự khác biệt / Từ đồng nghĩa
“Blow sb up” và “Blow up”: Cụm từ “blow up” thường có nghĩa là nổ tung hoặc đột ngột nổi giận, nhưng không phải lúc nào cũng có người làm tân ngữ. “Blow sb up” thì cụ thể là có người làm tân ngữ.
Các từ đồng nghĩa bao gồm:
- Explode:: Trang trọng và chính xác hơn cho các vụ nổ.
- Bombard:: Dùng để giao tiếp lặp đi lặp lại, tương tự như “blow sb up” với tin nhắn.
- Annoy:: Khi “blow sb up” có nghĩa là làm ai đó khó chịu hoặc tức giận.
Các cụm từ thường gặp
- Blow sb up with messages (Gửi “Blow sb up” bằng tin nhắn)
- Blow sb up with calls (Gọi điện “Blow sb up” liên tục)
- Blow sb up with questions (“Blow sb up” bằng những câu hỏi)
- Blow sth up (a building, a car, a bomb) (Thổi bay cái gì đó (một tòa nhà, một chiếc xe, một quả bom))
- Blow sb up in anger (Nổi giận “Blow sb up”)
Cụm động từ liên quan
Dưới đây là các cụm động từ liên quan đến blow sb up:
Đối thoại trong đời thực
Anna: Why didn’t you answer your phone?
Anna: Sao bạn không nghe điện thoại vậy?
Ben: I was busy. You kept blowing me up with calls!
Ben: Tôi bận rồi. Cậu cứ gọi điện làm phiền tôi mãi!
Anna: Sorry, I was worried about you.
Anna: Xin lỗi, tôi đã lo lắng cho bạn.
Ben: No problem, just don’t blow me up next time, okay?
Ben: Không sao đâu, chỉ cần lần sau đừng làm tôi phát điên lên là được nhé?
Luyện tập
Choose the correct sentence:
- A) They blew up the old house yesterday.
- B) They blew the old house up yesterday.
- C) They blowed the old house up yesterday.
- D) They blow the old house up yesterday.
Answer: A and B are correct.
Câu hỏi thường gặp
- Q: “Blow sb up” có thể có nghĩa là làm ai đó tức giận không? A: Có, nó có thể có nghĩa là làm ai đó tức giận nhanh chóng.
- Q: “Blow sb up” có phải lúc nào cũng liên quan đến vụ nổ không? A: Không, nó cũng có thể có nghĩa là liên lạc với ai đó nhiều lần hoặc làm phiền họ.
- Q: Tôi có thể tách cụm động từ không? A: Có, bạn có thể nói “blow sb up” hoặc “blow up sb.”
- Q: Quá khứ của “blow sb up” là gì? A: Quá khứ là “blew sb up.”
- Q: “Blow sb up” là cách nói trang trọng hay không trang trọng? A: Nó chủ yếu là cách nói không trang trọng và được sử dụng trong các cuộc trò chuyện hàng ngày.

