“Winkle sb sth out of sth” หมายความว่าอย่างไร?
“Winkle sb sth out of sth” หมายถึง การได้บางสิ่งบางอย่างจากใครบางคนอย่างชาญฉลาดหรืออดทน โดยมักใช้การชักชวนหรือความพยายาม
บทนำ
วลี “Winkle sb sth out of sth” เป็นสำนวนไม่เป็นทางการของอังกฤษ ใช้เพื่อบรรยายการได้มาซึ่งบางสิ่งจากใครบางคนด้วยความพยายามอย่างระมัดระวัง บางครั้งเมื่อคนนั้นไม่เต็มใจจะให้ “sb” หมายถึงใครบางคน และ “sth” หมายถึงบางสิ่ง โดยวลีนี้มักใช้ในบริบทที่มีคนพยายามจะได้ข้อมูล เงิน หรือวัตถุจากอีกคนหนึ่ง การเข้าใจความหมายของ Winkle sb sth out of sth จะช่วยให้ผู้เรียนสามารถจดจำและใช้ได้อย่างถูกต้องในภาษาอังกฤษประจำวัน
กล่องข้อมูลด่วน
- วลีสกรรม: Winkle somebody something out of something
- ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B2 (ระดับกลางสูง)
- ความหมายสั้น ๆ: ได้รับบางสิ่งจากใครบางคนด้วยความพยายามหรือการชักชวน
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Winkle sb sth out of sth” เป็นคำกริยาวลีแยกได้ คุณสามารถวางบุคคลและวัตถุไว้ระหว่างคำว่า “winkle” กับ “out of” ได้
- Pattern 1: winkle somebody something out of something (รูปแบบที่ 1: winkle somebody something out of something)
- Example: She winkled the truth out of him. (เธอแอบ “Winkle sb sth out of sth” ความจริงออกมาจากเขาได้สำเร็จ)
- Pattern 2: winkle something out of somebody (รูปแบบที่ 2: winkle something out of somebody)
- Example: He managed to winkle the address out of her. (เขาสามารถ “winkle the address out of her” ได้สำเร็จ)
ทั้งสองรูปแบบถูกต้อง แต่รูปแบบแรกใช้กันมากกว่า
จะใช้ “Winkle sb sth out of sth” อย่างไร?
ใช้สำนวนนี้เมื่อคุณต้องการบรรยายการได้บางสิ่งจากใครบางคนที่อาจไม่อยากให้โดยง่าย มักจะสื่อถึงความพยายาม ทักษะ หรือการชักชวนอย่างนุ่มนวล
คุณสามารถใช้กับข้อมูล เงิน ความลับ หรือวัตถุได้ มันเป็นภาษาพูดที่ไม่เป็นทางการและมักใช้ในภาษาอังกฤษที่พูดหรือการเขียนแบบไม่เป็นทางการมากกว่า
ตัวอย่าง
ลองนึกภาพว่าคุณพยายามจะ “Winkle sb sth out of sth” จากเพื่อนที่ไม่อยากบอกความลับให้คุณฟังดูสิ
- She managed to winkle the details out of her brother about the surprise party. (เธอสามารถเค้นรายละเอียดจากพี่ชายของเธอเกี่ยวกับงานเลี้ยงเซอร์ไพรส์ได้สำเร็จ.)
- He winkled the money out of his parents for his trip. (เขาเค้นเงินจากพ่อแม่มาใช้สำหรับการเดินทางของเขาได้สำเร็จ.)
- They winkled the location of the hidden documents out of the witness. (พวกเขาเค้นที่ตั้งของเอกสารลับจากพยานออกมาได้)
- It took hours, but the detective finally winkled the confession out of the suspect. (ใช้เวลาหลายชั่วโมง แต่สุดท้ายตำรวจสืบสวนก็สามารถบีบบังคับให้ผู้ต้องสงสัยยอมรับสารภาพได้สำเร็จ.)
ตัวอย่างเหล่านี้แสดงให้เห็นว่าประโยคนี้ทำงานอย่างไรในประโยคธรรมชาติ
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
บางครั้งผู้คนสับสนเรื่องลำดับคำหรือใช้คำกริยาผิดกับคำบุพบทที่ไม่ถูกต้อง
- Incorrect: She winkled out the secret from him.
- Correct: She winkled the secret out of him.
- Incorrect: He winkled the money from his parents out.
- Correct: He winkled the money out of his parents.
จำไว้ว่าคำว่า “out of” จะต้องตามหลังวัตถุเสมอ
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
“Winkle sb sth out of sth” คล้ายกับคำว่า “extract,” “get,” หรือ “worm something out of someone” แต่สื่อถึงความพยายามและความชาญฉลาดมากกว่า
- Extract:: เป็นทางการมากขึ้น ใช้ในบริบททางการหรือสถานการณ์ที่จริงจัง
- Worm sth out of sb:: ยังเป็นแบบไม่เป็นทางการ แต่สื่อถึงความพยายามที่แอบแฝงหรือไม่ยอมแพ้มากกว่า
- Get sth from sb:: คำทั่วไปที่เป็นกลาง ไม่มีนัยของความพยายาม
เลือกใช้คำว่า “winkle” เมื่อเน้นถึงทักษะหรือความอดทนที่จำเป็นต้องมี
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
วลีนี้มักใช้ร่วมกับวัตถุที่เกี่ยวข้องกับข้อมูล เงิน หรือความลับ
- Information: Getting facts or details. (ข้อมูล: การรับรู้ข้อเท็จจริงหรือรายละเอียดต่างๆ)
- Money: Persuading someone to give funds. (เงิน: การชักชวนให้ใครสักคนให้เงินทุน)
- Secrets: Revealing hidden or private knowledge. (ความลับ: การเปิดเผยความรู้ที่ซ่อนเร้นหรือเป็นส่วนตัว)
- Confession: Obtaining admission of guilt or truth. (การสารภาพ: การได้รับการยอมรับในความผิดหรือความจริง)
- Details: Small pieces of information. (รายละเอียด: ข้อมูลเล็กๆ น้อยๆ)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ winkle sb sth out of sth:
บทสนทนาในชีวิตจริง
นี่คือบทสนทนาอย่างรวดเร็วที่ใช้วลีนี้:
Anna: Did you find out where Mark hid the gift?
แอนนา: เธอรู้ไหมว่ามาร์คซ่อนไว้ของขวัญไว้ที่ไหน?
Ben: Yes! I winkled it out of him after some chatting.
เบ็น: ใช่! ฉันคุยกับเขาสักพักจนได้ข้อมูลนั้นมาจากเขาเอง.
Anna: Clever! I couldn’t get a word from him.
แอนนา: ฉลาดจริง! ฉันไม่สามารถบังคับให้เขาพูดอะไรออกมาได้เลย.
ฝึกฝน
Try filling in the blanks with the correct form of the phrasal verb:
- She __________ the password __________ her brother after some questioning.
- They managed to __________ the money __________ their boss for the project.
- It wasn’t easy, but I __________ the truth __________ her eventually.
คำถามที่พบบ่อย
- Q: “winkle sb sth out of sth” เป็นภาษาทางการหรือไม่?
A: ไม่ใช่ เป็นภาษาพูดที่ไม่เป็นทางการและมักใช้ในบทสนทนาทั่วไปมากกว่า
- Q: ฉันสามารถใช้มันกับวัตถุทุกชนิดได้ไหม?
A: โดยปกติจะหมายถึงข้อมูล เงิน หรือความลับ ไม่ใช่วัตถุทางกายภาพอย่างเช่นเฟอร์นิเจอร์
- Q: “sb” และ “sth” หมายถึงอะไร?
A: “Sb” หมายถึง somebody และ “sth” หมายถึง something ในคำอธิบายไวยากรณ์ค่ะ
- Q: มันเหมือนกับคำว่า “get sth from sb” ไหม?
A: คล้ายกัน แต่คำว่า “winkle” สื่อถึงความพยายามหรือความฉลาดในการได้มา
- Q: ฉันสามารถใช้มันในการเขียนได้ไหม?
A: ได้ แต่ส่วนใหญ่ใช้ในบริบทที่ไม่เป็นทางการ เช่น อีเมลหรือเรื่องเล่าเท่านั้น

