ความหมายและตัวอย่างของคำว่า Wear sb down: วิธีใช้คำกริยาวลีนี้

“Wear sb down” หมายความว่าอะไร?

“Wear sb down” หมายถึงทำให้ใครบางคนรู้สึกเหนื่อย หมดความมั่นใจ หรือมีความตั้งใจน้อยลงด้วยความพยายามหรือแรงกดดันอย่างต่อเนื่อง

บทนำ

วลีสั้น “wear sb down” มักใช้เพื่ออธิบายสถานการณ์ที่ใครบางคนค่อยๆ สูญเสียความแข็งแรงหรือความอดทนเนื่องจากแรงกดดันหรือการชักชวนอย่างต่อเนื่อง การเข้าใจความหมายของ “wear sb down” ช่วยให้ผู้เรียนสามารถแสดงความคิดเกี่ยวกับความพากเพียรและอิทธิพลในบทสนทนาประจำวันได้ ไม่ว่าจะเป็นในการโต้แย้ง การเจรจา หรือสถานการณ์ทางอารมณ์ วลีนี้แสดงให้เห็นว่าการกระทำซ้ำๆ สามารถส่งผลต่อทัศนคติหรือพลังงานของบุคคลในระยะยาวได้อย่างไร

กล่องข้อมูลด่วน

  • สำนวนวลี: wear somebody down
  • ประเภท: กริยาที่ต้องการกรรม
  • ระดับ: B2
  • ความหมายสั้น ๆ: ทำให้ใครบางคนเหนื่อยหรืออ่อนแรงด้วยความพยายามอย่างต่อเนื่อง

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Wear sb down” เป็นวลีคำกริยาที่ต้องมีกรรมและไม่สามารถแยกได้ ซึ่งหมายความว่า กรรมนั้น (sb) จะต้องอยู่หลังคำกริยาเสมอและไม่สามารถวางไว้ระหว่างคำว่า “wear” กับ “down” ได้

Correct pattern: wear + somebody + down Incorrect pattern: wear + down + somebody

ใช้คำว่า Wear sb down อย่างไร?

ใช้คำว่า “wear sb down” เมื่ออธิบายถึงการที่ความกดดันอย่างต่อเนื่องหรือการกระทำซ้ำๆ ทำให้ใครบางคนทนทานน้อยลงหรือเหนื่อยล้า มักพบในบริบทเช่นการโต้วาที การเจรจา หรือสถานการณ์ทางอารมณ์ที่คนหนึ่งพยายามชักจูงหรือทำให้อีกฝ่ายหมดแรง

ตัวอย่าง

ลองนึกถึงครูคนหนึ่งที่คอยบอกให้นักเรียนทำการบ้านให้เสร็จ เมื่อเวลาผ่านไป นักเรียนอาจรู้สึกเหนื่อยล้าใจขึ้นเรื่อยๆ

  • After hours of arguing, she finally wore him down and got him to agree. (หลังจากเถียงกันเป็นชั่วโมง เธอก็ทำให้เขาเหนื่อยล้าและยอมตกลงในที่สุด.)
  • The constant questions wore the witness down during the trial. (คำถามที่ถามอยู่ตลอดเวลาทำให้พยานรู้สึกเหนื่อยล้าและหมดกำลังใจระหว่างการพิจารณาคดี.)
  • Salespeople often wear customers down with persistent offers. (พนักงานขายมักทำให้ลูกค้าเหนื่อยล้าจากการเสนอขายอย่างต่อเนื่องจนยอมรับในที่สุด.)
  • The long hike wore me down, but I kept going. (การเดินป่าที่ยาวนานทำให้ฉันเหนื่อยล้า แต่ฉันก็ยังเดินต่อไป.)
  • Wear sb down in a sentence: He tried to wear his parents down until they let him go to the party. (เขาพยายามทำให้พ่อแม่ใจอ่อนจนยอมให้เขาไปงานเลี้ยงได้ในที่สุด.)

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

บางครั้งผู้คนสับสนเรื่องลำดับคำหรือใช้คำบุพบทผิด

  • Incorrect: I wore down him with my arguments.
  • Correct: I wore him down with my arguments.
  • Incorrect: She wore him out down.
  • Correct: She wore him down after hours of talking.

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

วลีสกรรมที่คล้ายกันได้แก่ “wear out” และ “wear off” แต่มีความหมายที่แตกต่างกัน

  • Wear out:: ทำให้ใครบางคนเหนื่อยล้าทางร่างกายหรือจิตใจอย่างมาก
  • Wear off:: เมื่อผลกระทบหรือความรู้สึกค่อยๆ เลือนหายไป
  • Wear sb down:: ทำให้ใครบางคนยอมแพ้หรือหมดแรงเพราะความกดดันที่ต่อเนื่อง

ตัวอย่างเช่น “wear out” เน้นไปที่ความเหนื่อยล้า ขณะที่ “wear sb down” เน้นการลดทอนความต้านทานผ่านความพยายามอย่างต่อเนื่อง

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

“Wear sb down” มักใช้กับสิ่งของที่เกี่ยวข้องกับอารมณ์หรือสภาพร่างกายของคน

  • Wear someone down with questions – using many questions to tire someone mentally. (“Wear someone down with questions” – การใช้คำถามจำนวนมากเพื่อทำให้ใครบางคนเหนื่อยล้าทางจิตใจ)
  • Wear someone down with persistence – applying constant pressure. (ทำให้ใครสักคน “Wear someone down” ด้วยความพากเพียร – การใช้แรงกดดันอย่างต่อเนื่อง)
  • Wear someone down through negotiation – slowly convincing someone. (“Wear someone down” ผ่านการเจรจา – ค่อยๆ โน้มน้าวใจใครบางคนให้ยอมรับ)
  • Wear someone down by arguing – using repeated arguments. (ทำให้ใครบางคน “Wear someone down” ด้วยการโต้แย้ง – ใช้เหตุผลซ้ำๆ กัน)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ wear sb down:

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “wear sb down”:

Anna: He kept asking me to help with his project.
แอนนา: เขาคอยขอให้ฉันช่วยงานโปรเจกต์ของเขาอยู่เรื่อยๆ จนฉันรู้สึกท้อแท้และยอมช่วยในที่สุด

Ben: Did you say no?
เบน: คุณพูดว่าปฏิเสธใช่ไหม?

Anna: At first, yes. But after he kept insisting, he wore me down.
แอนนา: ตอนแรกก็ใช่ แต่พอเขายืนยันอยู่เรื่อยๆ เขาก็ทำให้ฉันท้อแท้จนยอมแพ้ในที่สุด

Ben: So you ended up helping him?
เบน: สุดท้ายเธอก็ช่วยเขาใช่ไหม?

Anna: Yes, I couldn’t say no anymore.
แอนนา: ใช่ ฉันทนไม่ไหวแล้วจริงๆ

ฝึกฝน

Try filling in the blank with the correct form of the phrasal verb:

  • After hours of arguing, she finally __________ him __________ and got what she wanted.
  • The long meeting __________ everyone __________.
  • He tried to __________ his parents __________ until they agreed.

คำถามที่พบบ่อย

  • “Wear sb down” หมายความว่าอะไร? หมายถึงทำให้ใครบางคนเหนื่อยหรือมีความตั้งใจน้อยลงผ่านการกดดันอย่างต่อเนื่อง.
  • “Wear sb down” แยกคำได้ไหม? ไม่ได้ แยกคำไม่ได้ ต้องวางกรรมไว้หลังวลีคำกริยาทั้งหมดเท่านั้น
  • ฉันสามารถใช้ “wear sb down” กับความเหนื่อยล้าทางร่างกายได้ไหม? โดยปกติจะหมายถึงความเหนื่อยล้าทางจิตใจหรืออารมณ์ ไม่ใช่แค่ความเหนื่อยล้าทางร่างกายเท่านั้น
  • คำพ้องความหมายของ “wear sb down” คืออะไร? “Wear out” อาจมีความหมายใกล้เคียงกันแต่จะเน้นไปที่ความเหนื่อยล้าทางร่างกายมากกว่า.
  • ฉันจะใช้ “wear sb down” ในประโยคได้อย่างไร? ตัวอย่าง: ครูทำให้นักเรียน “wear sb down” ด้วยการทดสอบอย่างต่อเนื่อง

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.