ความหมาย ตัวอย่าง และวิธีใช้คำว่า Wave sb through sth อธิบายอย่างละเอียด

“Wave sb through sth” หมายความว่าอย่างไร?

“Wave sb through sth” หมายถึง การส่งสัญญาณให้ใครสักคนผ่านเข้าที่ใดที่หนึ่ง โดยปกติจะใช้การโบกมือ มักเกิดขึ้นที่จุดตรวจ ทางเข้า หรือสิ่งกีดขวางต่างๆ

บทนำ

วลีสั้น “Wave sb through sth” มักใช้ในภาษาอังกฤษประจำวันเพื่อบรรยายสถานการณ์ที่ใครบางคนได้รับอนุญาตให้ผ่านสถานที่ใดสถานที่หนึ่งโดยไม่ต้องหยุด เช่น เจ้าหน้าที่รักษาความปลอดภัยอาจ wave รถผ่านจุดตรวจ หมายความว่าเขาอนุญาตให้รถผ่านไปโดยไม่ต้องตรวจสอบ การเข้าใจความหมายของ “Wave sb through sth” จะช่วยให้คุณรู้ว่าคนอื่นให้สิทธิ์หรือส่งสัญญาณให้เดินหน้าต่ออย่างไร วลีนี้มีประโยชน์ในบริบทเช่น การจราจร ความปลอดภัย หรือจุดผ่านเข้าที่มีการควบคุมใดๆ

กล่องข้อมูลด่วน

  • วลีสกรรม: wave somebody through something
  • ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B1
  • ความหมายสั้นๆ: ส่งสัญญาณให้ใครบางคนผ่านเข้ามาได้

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Wave sb through sth” เป็นวลีคำกริยาที่แยกได้ คุณสามารถวางกรรม (sb) ไว้ระหว่างคำว่า “wave” กับ “through” หรือหลังคำว่า “through” ก็ได้

  • Wave somebody through something (formal) (อนุญาตให้ใครผ่านบางสิ่งบางอย่าง (ทางการ))
  • Wave through somebody/something (less common) (“Wave through somebody/something” (ไม่ค่อยใช้บ่อย))

ตัวอย่าง:

  • The guard waved the car through the gate. (ยามโบกมือให้รถผ่านประตูไปได้เลย)
  • She waved us through the door. (เธอทำท่า “Wave us through” ประตูให้เราเข้าไปได้เลย)

“Wave sb through sth” ใช้อย่างไร?

ใช้คำว่า “wave sb through sth” เมื่ออธิบายสถานการณ์ที่คุณส่งสัญญาณหรืออนุญาตให้ใครบางคนผ่านสถานที่โดยไม่ต้องหยุด ซึ่งมักจะเกี่ยวข้องกับท่าทางทางกาย เช่น การโบกมือ คำนี้มักใช้ในบริบทของการรักษาความปลอดภัย การจราจร และการเข้าออกสถานที่ต่างๆ

สิ่งสำคัญคือต้องระบุว่าใครเป็นคนที่ถูก “Wave sb through sth” และสถานที่หรืออุปสรรคที่พวกเขากำลังผ่านไปด้วย

ตัวอย่าง

ในช่วงเวลาที่มีคนพลุกพล่าน เจ้าหน้าที่รักษาความปลอดภัยได้ Wave the employees through the gate อย่างรวดเร็ว

นี่คือตัวอย่างเพิ่มเติมของประโยคที่ใช้คำว่า “Wave sb through sth”:

  • The police waved the ambulance through the checkpoint. (ตำรวจให้รถพยาบาลผ่านด่านตรวจไปได้อย่างรวดเร็ว)
  • At the toll booth, the attendant waved the truck through without payment. (ที่ด่านเก็บค่าผ่านทาง เจ้าหน้าที่ปล่อยให้รถบรรทุกผ่านไปโดยไม่ต้องจ่ายเงิน.)
  • She waved her friend through the entrance without checking her ID. (เธอให้เพื่อนผ่านทางเข้าโดยไม่ตรวจบัตรประชาชนเลย)
  • The customs officer waved the tourists through after a quick glance at their passports. (เจ้าหน้าที่ศุลกากรอนุญาตให้กลุ่มนักท่องเที่ยวผ่านไปหลังจากตรวจดูหนังสือเดินทางของพวกเขาอย่างรวดเร็ว.)

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

บางครั้งผู้คนสับสนกับตำแหน่งของกรรมหรือความหมาย นี่คือตัวอย่างบางส่วน:

  • Incorrect: He waved through the car.
  • Correct: He waved the car through.
  • Incorrect: She waved through us the gate.
  • Correct: She waved us through the gate.

จำไว้ว่าคนหรือสิ่งที่ถูก “wave through” ต้องอยู่ถัดจากคำว่า “wave” ทันที

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

คำกริยาวลีที่คล้ายกันได้แก่ “let sb through,” “send sb through,” และ “pass sb through.”

  • Let sb through:: เน้นไปที่การให้อนุญาตให้ผ่าน มากกว่าท่าทางนั้นเอง
  • Send sb through:: มักใช้ในบริบททางการหรือเป็นทางการ เช่น การส่งใครสักคนไปยังขั้นตอนถัดไป
  • Pass sb through:: อาจหมายถึงการอนุญาตให้ผ่านไปได้ แต่บางครั้งก็ใช้ในความหมายเชิงเปรียบเทียบมากกว่า

“Wave sb through sth” เน้นถึงการกระทำทางกายภาพในการส่งสัญญาณด้วยท่าทางมือโดยเฉพาะ

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

เป็นประโยชน์ที่จะรู้ว่าวัตถุใดบ้างที่มักตามหลังคำว่า “wave sb through” นี่คือตัวอย่างการใช้ร่วมกัน:

  • Wave sb through the gate: Allow someone to pass through an entrance gate. (อนุญาตให้ใครผ่านประตูเข้าไปได้)
  • Wave sb through the checkpoint: Let someone pass a security or border checkpoint. (ให้ใครสักคนผ่านด่านตรวจความปลอดภัยหรือด่านตรวจคนเข้าเมือง)
  • Wave sb through the door: Signal someone to enter through a door. (Wave sb through the door: ส่งสัญญาณให้ใครบางคนผ่านประตูเข้าไป)
  • Wave sb through the barrier: Allow passage through a physical barrier. (“Wave sb through the barrier”: อนุญาตให้ผ่านพ้นสิ่งกีดขวางทางกายภาพได้)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ wave sb through sth:

บทสนทนาในชีวิตจริง

ลองนึกภาพบทสนทนาระหว่างคนขับรถกับยามที่ลานจอดรถ:

Driver: Do I need to stop here?
คนขับ: ผมหยุดตรงนี้ได้ไหมครับ?

Guard: No, I’ll wave you through once I check your ID.
ยาม: ไม่ได้ครับ ผมจะให้คุณผ่านไปหลังจากตรวจบัตรประชาชนของคุณแล้วเท่านั้น

Driver: Thanks!
คนขับรถ: ขอบคุณครับ!

Guard: All set. You can go now. *waves* There you go, I waved you through the gate.
ยาม: ทุกอย่างเรียบร้อยแล้ว คุณไปได้เลยนะ *โบกมือ* นี่ไง ผมให้คุณผ่านประตูไปแล้วนะ

ฝึกฝน

Try to complete the sentence with the correct form of the phrasal verb:

The security guard ____________ the visitors ____________ the entrance quickly.

  • a) waved / through
  • b) waved through
  • c) wave through
  • d) waves through

Answer: a) waved / through

คำถามที่พบบ่อย

  • Q:สามารถใช้ “wave sb through sth” ในงานเขียนทางการได้ไหม? มักใช้ในบริบทที่พูดหรือไม่เป็นทางการมากกว่า แต่ก็สามารถพบในงานเขียนทางการที่เกี่ยวข้องกับความปลอดภัยหรือการจราจรได้เช่นกัน
  • Q:”wave sb through” แยกได้ไหม? ใช่ คุณสามารถแยกกรรมและบุพบทออกจากกันได้
  • Q:”Sb” หมายถึงอะไร? “Sb” ย่อมาจาก somebody หมายถึงบุคคลที่ถูก “Wave sb through”
  • Q:ฉันสามารถใช้ “wave through” โดยไม่มี “sb” ได้ไหม? ปกติแล้ว คุณต้องระบุว่าใครถูก “wave through” เพื่อความชัดเจนค่ะ
  • Q:มีท่าทางอื่นๆ ที่คล้ายกับ “wave sb through” ไหม? มีค่ะ วลีอย่าง “signal sb through” หรือ “motion sb through” ก็มีความหมายคล้ายกันค่ะ

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.