ความหมายของ Turn sth round ตัวอย่าง และวิธีใช้ให้ถูกต้อง

“Turn sth round” หมายความว่าอะไร?

“Turn sth round” หมายถึงการเปลี่ยนแปลงบางสิ่งอย่างสิ้นเชิง โดยเฉพาะเพื่อปรับปรุงสถานการณ์หรือทำให้ธุรกิจประสบความสำเร็จอีกครั้ง

บทนำ

วลีสกรรมกริยา “turn sth round” มักใช้ในภาษาอังกฤษเพื่ออธิบายการทำให้เกิดการเปลี่ยนแปลงในทางบวกหรือการพัฒนาสถานการณ์ โครงการ หรือธุรกิจ โดยมักหมายถึงการพลิกสถานการณ์ที่ไม่ดีให้กลายเป็นดีขึ้น การเข้าใจความหมายของ Turn sth round จะช่วยให้คุณสามารถสื่อสารเกี่ยวกับการเปลี่ยนแปลงและความก้าวหน้าได้อย่างชัดเจนทั้งในการสนทนาประจำวันและในที่ทำงาน วลีนี้มีประโยชน์เมื่อพูดถึงการแก้ปัญหา การฟื้นฟู หรือสถานการณ์ใดๆ ที่มีการปรับปรุงอย่างมีนัยสำคัญ

กล่องข้อมูลด่วน

  • วลีคำกริยา: turn something round
  • ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B2
  • ความหมายสั้น ๆ: ปรับปรุงหรือเปลี่ยนแปลงบางสิ่งอย่างสิ้นเชิง

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Turn sth round” เป็นคำกริยาวลีที่แยกได้ ซึ่งหมายความว่าคุณสามารถวางกรรม (something) ไว้ระหว่างกริยาและคำช่วย “round” หรือวางไว้หลังคำช่วยก็ได้

  • turn something round (พลิกสถานการณ์)
  • turn round something (พลิกกลับสิ่งนั้น)

ทั้งสองรูปแบบถูกต้อง แต่รูปแบบแรกจะพบมากกว่าในภาษาอังกฤษที่ใช้พูด คำกริยาเป็นกริยาที่ต้องมีกรรมเสมอ ดังนั้นจึงต้องมีกรรมตามหลังเสมอ

“Turn sth round” ใช้อย่างไร?

ใช้คำว่า “turn sth round” เมื่อคุณต้องการพูดถึงการเปลี่ยนสถานการณ์ที่แย่หรือไม่ดีให้กลายเป็นบวก มักใช้ในบริบทของธุรกิจ กีฬา และการพัฒนาตนเอง

  • To describe improving a failing company: “The manager turned the company round in just six months.” (ผู้จัดการพลิกฟื้นบริษัทให้กลับมามีกำไรได้ภายในเวลาเพียงหกเดือนเท่านั้น)
  • To describe changing a difficult situation to a better one: “She turned the project round after it was almost canceled.” (เธอสามารถพลิกสถานการณ์ของโครงการให้ดีขึ้นได้หลังจากที่เกือบถูกยกเลิกไปแล้ว)

ตัวอย่าง

นี่คือตัวอย่างประโยคธรรมชาติที่แสดงวิธีใช้คำว่า “turn sth round” ในบริบทต่างๆ:

  • The new CEO managed to turn the business round quickly. (ซีอีโอคนใหม่สามารถพลิกฟื้นธุรกิจได้อย่างรวดเร็ว.)
  • After months of losses, they turned the company round by focusing on quality. (หลังจากขาดทุนมาหลายเดือน พวกเขาก็พลิกฟื้นบริษัทขึ้นมาใหม่โดยเน้นที่คุณภาพเป็นหลัก.)
  • He turned the situation round by apologizing and offering a solution. (เขาเปลี่ยนสถานการณ์ให้ดีขึ้นโดยการขอโทษและเสนอมาตรการแก้ไข.)
  • Can you turn this project round before the deadline? (คุณสามารถทำให้โครงการนี้เสร็จทันก่อนกำหนดส่งได้ไหม?)
  • They turned round the failing team and won the championship. (พวกเขาสามารถพลิกสถานการณ์ของทีมที่กำลังจะแพ้และคว้าแชมป์ได้สำเร็จ.)

ตัวอย่างเหล่านี้แสดงให้เห็นอย่างชัดเจนว่าควรใช้ “turn sth round” ในประโยคอย่างไรเพื่อสื่อถึงการเปลี่ยนแปลงในทางบวก

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

บางครั้งผู้คนสับสนระหว่างคำว่า “turn sth round” กับวลีที่คล้ายกันหรือใช้โดยไม่มีกรรม นี่คือตัวอย่างข้อผิดพลาดที่พบบ่อย:

  • Incorrect: We need to turn round quickly. (missing object)
  • Correct: We need to turn the situation round quickly.
  • Incorrect: She turned round the idea. (less common order)
  • Correct: She turned the idea round.

จงจำไว้ว่าต้องใส่กรรมตามหลังคำว่า “turn” เสมอเพื่อหลีกเลี่ยงความผิดพลาด

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

คำกริยาวลีที่คล้ายกันได้แก่ “turn around” และ “turn over” แต่มีความหมายต่างกัน:

  • Turn around:: อาจหมายถึงการเปลี่ยนทิศทางทางกายภาพหรือการปรับปรุงสถานการณ์ แต่บ่อยครั้งจะใช้โดยไม่มีกรรมตรง
  • Turn over:: โดยปกติหมายถึงการพลิกสิ่งของหรือการขายธุรกิจ

“Turn sth round” หมายถึงการปรับปรุงหรือพลิกสถานการณ์ให้ดีขึ้น โดยเฉพาะในธุรกิจหรือโครงการต่างๆ

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

เรามักใช้คำว่า “turn sth round” กับวัตถุเหล่านี้ ซึ่งแสดงถึงบริบทที่พบบ่อยสำหรับวลีนี้:

  • Company – to improve business performance (บริษัท – เพื่อพัฒนาประสิทธิภาพทางธุรกิจ)
  • Project – to fix or complete a task successfully (โครงการ – เพื่อแก้ไขหรือทำงานให้สำเร็จลุล่วงอย่างสมบูรณ์)
  • Situation – to change circumstances (สถานการณ์ – เพื่อเปลี่ยนแปลงสถานการณ์)
  • Team – to improve performance in sports or work (ทีม – เพื่อพัฒนาประสิทธิภาพในการเล่นกีฬา หรือการทำงาน)
  • Business – to make a company profitable again (ธุรกิจ – เพื่อทำให้บริษัทกลับมามีกำไรอีกครั้ง)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ turn sth round:

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือตัวอย่างบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “turn sth round” อย่างเป็นธรรมชาติ:

Anna: Our sales have dropped a lot this quarter.
แอนนา: ยอดขายของเราลดลงมากในไตรมาสนี้ค่ะ

Ben: I know. We need to turn the business round fast.
เบน: ฉันรู้ เราต้องพลิกฟื้นธุรกิจให้กลับมารุ่งเร็วที่สุด.

Anna: I agree. Let’s focus on customer service improvements.
แอนนา: ฉันเห็นด้วย มาทุ่มเทให้กับการพัฒนาการบริการลูกค้ากันเถอะ

Ben: Good plan. That should help turn things round.
เบน: แผนดีนะ นั่นน่าจะช่วยพลิกสถานการณ์ได้เลย

ฝึกฝน

Try completing this sentence with the correct form of “turn sth round”:

The new director managed to ________ the failing company within a year.

  • a) turn round
  • b) turn the company round
  • c) turn
  • d) turn something

Answer: b) turn the company round

คำถามที่พบบ่อย

  • “Turn sth round” หมายความว่าอะไร? หมายถึงการปรับปรุงหรือเปลี่ยนแปลงสถานการณ์ให้ดีขึ้นอย่างสิ้นเชิง
  • “turn sth round” แยกคำได้ไหม? ได้ คุณสามารถวางกรรมไว้ระหว่าง “turn” กับ “round” หรือวางไว้หลัง “round” ก็ได้.
  • ฉันสามารถใช้ “turn round” โดยไม่มีกรรมได้ไหม? ไม่ได้ “turn sth round” เป็นคำกริยาที่ต้องมีกรรมตามมาเสมอ
  • คำพ้องความหมายของ “turn sth round” คืออะไร? “Turn around” อาจมีความหมายใกล้เคียงกันแต่โดยทั่วไปจะใช้ในบริบทที่แตกต่างกัน.
  • “turn sth round” ใช้ในบริบทใดบ้าง? ส่วนใหญ่ใช้ในธุรกิจ โครงการ และสถานการณ์ที่ต้องการการปรับปรุงแก้ไขค่ะ

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.