“Turn sth round” หมายความว่าอะไร?
“Turn sth round” หมายถึงการเปลี่ยนแปลงบางสิ่งอย่างสิ้นเชิง โดยเฉพาะเพื่อปรับปรุงสถานการณ์หรือทำให้ธุรกิจประสบความสำเร็จอีกครั้ง
บทนำ
วลีสกรรมกริยา “turn sth round” มักใช้ในภาษาอังกฤษเพื่ออธิบายการทำให้เกิดการเปลี่ยนแปลงในทางบวกหรือการพัฒนาสถานการณ์ โครงการ หรือธุรกิจ โดยมักหมายถึงการพลิกสถานการณ์ที่ไม่ดีให้กลายเป็นดีขึ้น การเข้าใจความหมายของ Turn sth round จะช่วยให้คุณสามารถสื่อสารเกี่ยวกับการเปลี่ยนแปลงและความก้าวหน้าได้อย่างชัดเจนทั้งในการสนทนาประจำวันและในที่ทำงาน วลีนี้มีประโยชน์เมื่อพูดถึงการแก้ปัญหา การฟื้นฟู หรือสถานการณ์ใดๆ ที่มีการปรับปรุงอย่างมีนัยสำคัญ
กล่องข้อมูลด่วน
- วลีคำกริยา: turn something round
- ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B2
- ความหมายสั้น ๆ: ปรับปรุงหรือเปลี่ยนแปลงบางสิ่งอย่างสิ้นเชิง
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Turn sth round” เป็นคำกริยาวลีที่แยกได้ ซึ่งหมายความว่าคุณสามารถวางกรรม (something) ไว้ระหว่างกริยาและคำช่วย “round” หรือวางไว้หลังคำช่วยก็ได้
- turn something round (พลิกสถานการณ์)
- turn round something (พลิกกลับสิ่งนั้น)
ทั้งสองรูปแบบถูกต้อง แต่รูปแบบแรกจะพบมากกว่าในภาษาอังกฤษที่ใช้พูด คำกริยาเป็นกริยาที่ต้องมีกรรมเสมอ ดังนั้นจึงต้องมีกรรมตามหลังเสมอ
“Turn sth round” ใช้อย่างไร?
ใช้คำว่า “turn sth round” เมื่อคุณต้องการพูดถึงการเปลี่ยนสถานการณ์ที่แย่หรือไม่ดีให้กลายเป็นบวก มักใช้ในบริบทของธุรกิจ กีฬา และการพัฒนาตนเอง
- To describe improving a failing company: “The manager turned the company round in just six months.” (ผู้จัดการพลิกฟื้นบริษัทให้กลับมามีกำไรได้ภายในเวลาเพียงหกเดือนเท่านั้น)
- To describe changing a difficult situation to a better one: “She turned the project round after it was almost canceled.” (เธอสามารถพลิกสถานการณ์ของโครงการให้ดีขึ้นได้หลังจากที่เกือบถูกยกเลิกไปแล้ว)
ตัวอย่าง
นี่คือตัวอย่างประโยคธรรมชาติที่แสดงวิธีใช้คำว่า “turn sth round” ในบริบทต่างๆ:
- The new CEO managed to turn the business round quickly. (ซีอีโอคนใหม่สามารถพลิกฟื้นธุรกิจได้อย่างรวดเร็ว.)
- After months of losses, they turned the company round by focusing on quality. (หลังจากขาดทุนมาหลายเดือน พวกเขาก็พลิกฟื้นบริษัทขึ้นมาใหม่โดยเน้นที่คุณภาพเป็นหลัก.)
- He turned the situation round by apologizing and offering a solution. (เขาเปลี่ยนสถานการณ์ให้ดีขึ้นโดยการขอโทษและเสนอมาตรการแก้ไข.)
- Can you turn this project round before the deadline? (คุณสามารถทำให้โครงการนี้เสร็จทันก่อนกำหนดส่งได้ไหม?)
- They turned round the failing team and won the championship. (พวกเขาสามารถพลิกสถานการณ์ของทีมที่กำลังจะแพ้และคว้าแชมป์ได้สำเร็จ.)
ตัวอย่างเหล่านี้แสดงให้เห็นอย่างชัดเจนว่าควรใช้ “turn sth round” ในประโยคอย่างไรเพื่อสื่อถึงการเปลี่ยนแปลงในทางบวก
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
บางครั้งผู้คนสับสนระหว่างคำว่า “turn sth round” กับวลีที่คล้ายกันหรือใช้โดยไม่มีกรรม นี่คือตัวอย่างข้อผิดพลาดที่พบบ่อย:
- Incorrect: We need to turn round quickly. (missing object)
- Correct: We need to turn the situation round quickly.
- Incorrect: She turned round the idea. (less common order)
- Correct: She turned the idea round.
จงจำไว้ว่าต้องใส่กรรมตามหลังคำว่า “turn” เสมอเพื่อหลีกเลี่ยงความผิดพลาด
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
คำกริยาวลีที่คล้ายกันได้แก่ “turn around” และ “turn over” แต่มีความหมายต่างกัน:
- Turn around:: อาจหมายถึงการเปลี่ยนทิศทางทางกายภาพหรือการปรับปรุงสถานการณ์ แต่บ่อยครั้งจะใช้โดยไม่มีกรรมตรง
- Turn over:: โดยปกติหมายถึงการพลิกสิ่งของหรือการขายธุรกิจ
“Turn sth round” หมายถึงการปรับปรุงหรือพลิกสถานการณ์ให้ดีขึ้น โดยเฉพาะในธุรกิจหรือโครงการต่างๆ
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
เรามักใช้คำว่า “turn sth round” กับวัตถุเหล่านี้ ซึ่งแสดงถึงบริบทที่พบบ่อยสำหรับวลีนี้:
- Company – to improve business performance (บริษัท – เพื่อพัฒนาประสิทธิภาพทางธุรกิจ)
- Project – to fix or complete a task successfully (โครงการ – เพื่อแก้ไขหรือทำงานให้สำเร็จลุล่วงอย่างสมบูรณ์)
- Situation – to change circumstances (สถานการณ์ – เพื่อเปลี่ยนแปลงสถานการณ์)
- Team – to improve performance in sports or work (ทีม – เพื่อพัฒนาประสิทธิภาพในการเล่นกีฬา หรือการทำงาน)
- Business – to make a company profitable again (ธุรกิจ – เพื่อทำให้บริษัทกลับมามีกำไรอีกครั้ง)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ turn sth round:
บทสนทนาในชีวิตจริง
นี่คือตัวอย่างบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “turn sth round” อย่างเป็นธรรมชาติ:
Anna: Our sales have dropped a lot this quarter.
แอนนา: ยอดขายของเราลดลงมากในไตรมาสนี้ค่ะ
Ben: I know. We need to turn the business round fast.
เบน: ฉันรู้ เราต้องพลิกฟื้นธุรกิจให้กลับมารุ่งเร็วที่สุด.
Anna: I agree. Let’s focus on customer service improvements.
แอนนา: ฉันเห็นด้วย มาทุ่มเทให้กับการพัฒนาการบริการลูกค้ากันเถอะ
Ben: Good plan. That should help turn things round.
เบน: แผนดีนะ นั่นน่าจะช่วยพลิกสถานการณ์ได้เลย
ฝึกฝน
Try completing this sentence with the correct form of “turn sth round”:
The new director managed to ________ the failing company within a year.
- a) turn round
- b) turn the company round
- c) turn
- d) turn something
Answer: b) turn the company round
คำถามที่พบบ่อย
- “Turn sth round” หมายความว่าอะไร? หมายถึงการปรับปรุงหรือเปลี่ยนแปลงสถานการณ์ให้ดีขึ้นอย่างสิ้นเชิง
- “turn sth round” แยกคำได้ไหม? ได้ คุณสามารถวางกรรมไว้ระหว่าง “turn” กับ “round” หรือวางไว้หลัง “round” ก็ได้.
- ฉันสามารถใช้ “turn round” โดยไม่มีกรรมได้ไหม? ไม่ได้ “turn sth round” เป็นคำกริยาที่ต้องมีกรรมตามมาเสมอ
- คำพ้องความหมายของ “turn sth round” คืออะไร? “Turn around” อาจมีความหมายใกล้เคียงกันแต่โดยทั่วไปจะใช้ในบริบทที่แตกต่างกัน.
- “turn sth round” ใช้ในบริบทใดบ้าง? ส่วนใหญ่ใช้ในธุรกิจ โครงการ และสถานการณ์ที่ต้องการการปรับปรุงแก้ไขค่ะ

