“Turn sb on” หมายความว่าอะไร?
“Turn sb on” เป็นวลีที่มักหมายถึงการกระตุ้นหรือทำให้ใครบางคนสนใจ โดยส่วนใหญ่ในแง่ทางเพศ นอกจากนี้ยังสามารถหมายถึงการเปิดหรือสวิตช์บางอย่างให้ทำงานได้ด้วย
บทนำ
วลี “Turn sb on” เป็นคำที่ใช้กันทั่วไปในภาษาอังกฤษที่พูด และมีความหมายหลักสองแบบ แบบแรก มักใช้เพื่อบรรยายสิ่งที่กระตุ้นหรือดึงดูดใครบางคน โดยเฉพาะในบริบทโรแมนติกหรือทางเพศ แบบที่สอง หมายถึงการเปิดเครื่องใช้ไฟฟ้าหรือเครื่องจักร การเข้าใจ “Turn sb on meaning” จะช่วยให้ผู้เรียนใช้วลีนี้ได้ถูกต้องในสถานการณ์ต่างๆ วลีนี้เป็นแบบไม่เป็นทางการและพบเห็นบ่อยในบทสนทนา ภาพยนตร์ และเพลง ทำให้เป็นประโยชน์สำหรับผู้เรียนภาษาอังกฤษที่จะฝึกฝนให้ชำนาญ
กล่องข้อมูลด่วน
- สำนวนวลี: Turn somebody on
- ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B2 – C1
- ความหมายสั้น ๆ: ทำให้ใครบางคนตื่นเต้นหรือสนใจ; เปิดสวิตช์บางอย่าง
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Turn sb on” เป็นวลีคำกริยาที่แยกได้และต้องมีกรรม ซึ่งหมายความว่า กรรรม (sb) สามารถอยู่ระหว่างคำกริยาและคำช่วย “on” หรืออยู่หลังคำช่วยก็ได้
- Turn somebody on (Turn somebody on)
- Turn on somebody (ทำให้ใครบางคน “Turn on”)
ตัวอย่าง:
- “That song really turns me on.” (“เพลงนั้นทำให้ฉันรู้สึกตื่นเต้นมากจริงๆ”)
- “Can you turn me on the light?” (informal, but less common) (“คุณช่วยเปิดไฟให้ฉันได้ไหม?” (ไม่เป็นทางการ แต่ใช้ไม่ค่อยบ่อย))
จะใช้คำว่า Turn sb on อย่างไร?
ใช้คำว่า “Turn sb on” เมื่อคุณต้องการบอกว่าสิ่งใดสิ่งหนึ่งทำให้คนรู้สึกตื่นเต้นหรือสนใจทั้งทางอารมณ์หรือทางกาย มักใช้ในภาษาพูดแบบไม่เป็นทางการและในบทสนทนาที่ผ่อนคลาย นอกจากนี้ยังสามารถใช้เมื่อพูดถึงการเปิดอุปกรณ์ไฟฟ้าได้ แต่ความหมายในกรณีนี้จะไม่เน้นที่คนมากนัก
ตัวอย่าง
นี่คือตัวอย่างประโยคธรรมชาติที่ใช้ “Turn sb on” ในบริบทต่างๆ:
- “Her confidence really turns him on.” (ความมั่นใจของเธอทำให้เขารู้สึกตื่นเต้นอย่างมาก)
- “The new video game turned him on instantly.” (วิดีโอเกมใหม่ทำให้เขาตื่นเต้นขึ้นทันที)
- “Can you turn on the TV? I want to watch the news.” (ช่วยเปิดทีวีให้หน่อยได้ไหม? ฉันอยากดูข่าวค่ะ/ครับ)
- “Certain smells turn me on because they remind me of summer.” (กลิ่นบางอย่างทำให้ฉันรู้สึกตื่นเต้นเพราะมันทำให้ฉันนึกถึงฤดูร้อน)
- “That joke didn’t turn me on at all.” (เรื่องตลกนั้นไม่ได้ทำให้ฉันรู้สึกตื่นเต้นเลยสักนิดเดียว)
ตัวอย่างเหล่านี้แสดงให้เห็นว่า “Turn sb on in a sentence” สามารถสื่อถึงความดึงดูด ความสนใจ หรือการเปิดใช้งานได้อย่างไร
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
บางครั้งผู้คนสับสนระหว่าง “turn sb on” กับ “turn on sb” หรือใช้ผิดในสถานการณ์ทางการ นี่คือตัวอย่างการใช้ที่ไม่ถูกต้องและถูกต้อง:
- Incorrect: “She turned on me with her words.” (This means to attack someone, not to excite.)
- Correct: “She turned me on with her smile.”
- Incorrect: “Please turn me on the light.”
- Correct: “Please turn on the light.”
จำไว้ว่าตอนพูดถึงอุปกรณ์ “turn on” มักจะตามด้วยวัตถุโดยตรงโดยไม่เว้นวรรค
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
คำกริยาวลีอื่นๆ เช่น “turn on,” “switch on,” และ “turn up” บางครั้งอาจมีความหมายใกล้เคียงกันแต่ใช้งานต่างกันได้
- Turn on:: เปิดใช้งานอุปกรณ์หรือกระตุ้นใครบางคน
- Switch on:: หมายถึงการเปิดใช้งานอุปกรณ์เป็นหลัก
- Turn up:: เพื่อเพิ่มระดับเสียงหรือความเข้มข้น
“Turn sb on” มีความพิเศษเพราะเน้นไปที่การกระตุ้นความรู้สึกหรือร่างกายของคน ในขณะที่ “switch on” ใช้กับอุปกรณ์เท่านั้น
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย
เมื่อใช้คำว่า “Turn sb on” มักจะมีคำบางคำที่มาปรากฏร่วมกัน คำที่มักใช้ร่วมกันเหล่านี้ช่วยให้ความหมายชัดเจนขึ้น:
- Turn someone on sexually: To excite someone in a romantic or sexual way. (ทำให้ใครบางคนรู้สึกตื่นเต้นทางเพศ: เพื่อกระตุ้นความรู้สึกโรแมนติกหรือทางเพศของใครบางคน)
- Turn someone on to an idea: To interest or excite someone about a new idea or activity. (ทำให้ใครสนใจในไอเดีย: ทำให้ใครรู้สึกตื่นเต้นหรือสนใจในไอเดียหรือกิจกรรมใหม่ ๆ)
- Turn on the light/device: To activate something electrical. (เปิดไฟ/อุปกรณ์: เพื่อเปิดใช้งานอุปกรณ์ไฟฟ้าใดๆ)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ turn sb on:
บทสนทนาในชีวิตจริง
นี่คือบทสนทนาอย่างรวดเร็วที่ใช้คำว่า “Turn sb on”:
Alice: What kind of music turns you on?
อลิซ: เพลงแนวไหนที่ทำให้คุณรู้สึกตื่นเต้นเร้าใจ?
Ben: I love jazz; it really gets me excited.
เบน: ฉันชอบแจ๊สมาก มันทำให้ฉันรู้สึกตื่นเต้นจริงๆ
Alice: Cool! That kind of music turns me on too.
อลิซ: เจ๋งไปเลย! เพลงแบบนั้นทำให้ฉันรู้สึกตื่นเต้นเหมือนกันนะ
ฝึกฝน
Try to complete the sentences with the correct form of “turn sb on”:
- The smell of fresh coffee always ______ me on in the morning.
- Could you please ______ the heater on? It’s cold here.
- His passion for art really ______ her on.
(Answers: turns, turn, turns)
คำถามที่พบบ่อย
- Q:”turn sb on” เป็นคำทางการหรือไม่? มันเป็นคำไม่เป็นทางการและส่วนใหญ่ใช้ในภาษาพูดแบบกันเองเท่านั้น.
- Q:”Turn sb on” สามารถหมายถึงความตื่นเต้นทางเพศเท่านั้นหรือไม่? ไม่ใช่ มันยังสามารถหมายถึงการทำให้ใครบางคนสนใจหรือตื่นเต้นในทางที่ไม่เกี่ยวกับเรื่องเพศได้ด้วย
- Q:ฉันจะใช้ “turn sb on” กับอุปกรณ์อย่างไร? ปกติเราจะพูดว่า “turn on the light” แทนที่จะพูดว่า “turn someone on” ค่ะ
- Q:”turn sb on” แยกคำได้ไหม? ใช่ วัตถุสามารถอยู่ระหว่างคำกริยาและ “on” ได้
- Q:ความแตกต่างระหว่าง “turn on” กับ “switch on” คืออะไร? ทั้งสองคำหมายถึงการเปิดใช้งานอุปกรณ์ แต่ “turn on” ยังหมายถึงการกระตุ้นหรือทำให้คนรู้สึกตื่นเต้นด้วย

