ความหมายและตัวอย่างของ Touch Sth Off: วิธีใช้คำกริยาวลีนี้

“Touch sth off” หมายความว่าอะไร?

“Touch sth off” หมายถึงการทำให้บางสิ่งเริ่มต้นขึ้น โดยเฉพาะเหตุการณ์หรือปฏิกิริยา ซึ่งมักเป็นสิ่งที่เกิดขึ้นอย่างรวดเร็วหรือรุนแรง เช่น ความขัดแย้งหรือการระเบิด

บทนำ

วลีสกรรมกริยา “touch sth off” มักใช้เพื่อบรรยายการกระตุ้นหรือทำให้บางสิ่งเริ่มต้นขึ้น ไม่ว่าจะเป็นปฏิกิริยาทางอารมณ์ที่รุนแรง เหตุการณ์ทางกายภาพ หรือปฏิกิริยาลูกโซ่ การเข้าใจความหมายของ Touch sth off ช่วยให้ผู้เรียนสามารถแสดงความสัมพันธ์แบบเหตุและผลได้อย่างชัดเจน ตัวอย่างเช่น การโต้เถียงเล็กๆ อาจ touch off การทะเลาะใหญ่ หรือประกายไฟอาจ touch off ไฟไหม้ วลีนี้มีประโยชน์ทั้งในภาษาอังกฤษทางการและไม่เป็นทางการเมื่อพูดถึงเหตุการณ์ที่เริ่มขึ้นอย่างกะทันหัน

กล่องข้อมูลด่วน

  • วลีสกรรม: touch something off
  • ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B2
  • ความหมายสั้น ๆ: ทำให้บางสิ่งเริ่มต้นขึ้นอย่างกะทันหัน

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Touch off” เป็นคำกริยาวลีที่แยกได้ หมายความว่า กรรมสามารถมาอยู่ระหว่างคำกริยาและคำช่วย หรือหลังคำช่วยก็ได้

    touch + object + off (e.g., touch the fire off) touch off + object (e.g., touch off the fire)

มันเป็นกริยาที่ต้องมีกรรม ดังนั้นจึงต้องมีกรรมตามหลังคำว่า “touch” เสมอ

จะใช้คำว่า Touch sth off อย่างไร?

ใช้คำว่า “touch sth off” เมื่ออธิบายสาเหตุของปฏิกิริยาหรือเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นอย่างกะทันหันหรือรุนแรง มักเกี่ยวข้องกับความขัดแย้ง ปฏิกิริยา หรือเหตุการณ์ทางกายภาพ เช่น การระเบิดหรือไฟไหม้ วลีนี้เน้นว่าการกระทำนั้นเป็นตัวกระตุ้นให้เกิดสิ่งที่สำคัญหรือรุนแรงขึ้น

ตัวอย่างบริบท ได้แก่ การเมือง (“His comments touched off protests”), อารมณ์ (“The news touched off anger”) หรือ อุบัติเหตุ (“The spark touched off the explosion”)

ตัวอย่าง

บางครั้ง ความเห็นเล็กๆ น้อยๆ ก็สามารถ “Touch sth off” การโต้เถียงครั้งใหญ่ได้

นี่คือตัวอย่างเพิ่มเติมของการใช้ “Touch sth off” ในประโยค:

  • The controversial decision touched off widespread criticism. (การตัดสินใจที่เป็นข้อถกเถียงนั้นก่อให้เกิดเสียงวิจารณ์อย่างกว้างขวาง)
  • His rude behavior touched off a heated debate. (พฤติกรรมหยาบคายของเขาทำให้เกิดการถกเถียงอย่างดุเดือดขึ้นมา)
  • The careless driver touched off a chain reaction crash on the highway. (คนขับที่ประมาทเป็นสาเหตุให้เกิดอุบัติเหตุชนกันเป็นลูกโซ่บนทางหลวง)
  • The announcement touched off celebrations across the city. (ประกาศนั้นจุดชนวนให้เกิดการเฉลิมฉลองทั่วทั้งเมือง)
  • A dropped cigarette touched off the forest fire. (บุหรี่ที่ตกลงไปเป็นสาเหตุให้เกิดไฟป่า.)

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

ผู้เรียนหลายคนสับสนเรื่องลำดับคำหรือมักลืมกรรมหลังคำว่า “touch”

  • Incorrect: She touched off.
  • Correct: She touched off the alarm.
  • Incorrect: The fire touched off by the match.
  • Correct: The fire was touched off by the match.

จำไว้ว่า “touch off” ต้องมีกรรมตามหลังถึงจะมีความหมายครบถ้วน

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

“Touch off” มีความหมายคล้ายกับ “set off,” “trigger,” และ “spark.”

  • Set off:: มักใช้กับสัญญาณเตือน ระเบิด หรือเหตุการณ์ที่เริ่มขึ้น มีความเป็นทางการและเป็นกลางมากกว่า
  • Trigger:: อาจเป็นได้ทั้งทางกายหรือทางอารมณ์ มักใช้กับปฏิกิริยาหรือกลไกต่างๆ
  • Spark:: โดยปกติหมายถึงการเริ่มต้นสิ่งเล็กๆ ที่เติบโตขึ้นเรื่อยๆ เช่น การทะเลาะหรือแนวคิด

“Touch off” เน้นถึงการกระทำที่ทำให้เกิดการเริ่มต้นอย่างกะทันหัน มักจะมีปฏิกิริยาทางร่างกายหรืออารมณ์ตามมา

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

วัตถุทั่วไปบางอย่างที่ใช้กับคำว่า “touch off” มักเกี่ยวข้องกับเหตุการณ์หรือปฏิกิริยา:

  • touch off a conflict – cause a fight or disagreement (ทำให้เกิดความขัดแย้ง – ก่อให้เกิดการทะเลาะหรือความไม่ลงรอยกัน)
  • touch off a reaction – cause an emotional or physical response (กระตุ้นปฏิกิริยา – ทำให้เกิดการตอบสนองทางอารมณ์หรือทางร่างกาย)
  • touch off an explosion – cause a blast or fire (ทำให้เกิดระเบิด – ก่อให้เกิดการระเบิดหรือไฟไหม้)
  • touch off protests – cause public demonstrations (จุดชนวนการประท้วง – ทำให้เกิดการชุมนุมสาธารณะ)
  • touch off a chain reaction – cause a series of related events (กระตุ้นปฏิกิริยาลูกโซ่ – ทำให้เกิดเหตุการณ์ที่เกี่ยวเนื่องกันหลายอย่างขึ้น)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ touch sth off:

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “touch sth off”:

Anna: Did you hear about the new law?
แอนนา: คุณได้ยินข่าวกฎหมายใหม่ไหม?

Ben: Yes, it really touched off a lot of protests downtown.
เบ็น: ใช่ มันเป็นชนวนให้เกิดการประท้วงอย่างมากในตัวเมืองเลยทีเดียว

Anna: I guess people are upset because it affects their jobs.
แอนนา: ฉันคิดว่าคนส่วนใหญ่รู้สึกไม่พอใจเพราะมันส่งผลกระทบต่อการทำงานของพวกเขา

Ben: Exactly. Sometimes one decision can touch off big changes.
เบน: ใช่เลย บางครั้งแค่การตัดสินใจครั้งเดียวก็สามารถเป็นชนวนให้เกิดการเปลี่ยนแปลงครั้งใหญ่ได้ทันที.

ฝึกฝน

Complete the sentences with the correct form of “touch off”:

  • The loud noise _______ a panic among the crowd.
  • Her words _______ a serious argument between friends.
  • The match accidentally _______ the dry grass.
  • Political tensions _______ protests in the city.

คำถามที่พบบ่อย

  • “Touch sth off” หมายความว่าอะไร? หมายถึงการทำให้บางสิ่งเริ่มต้นขึ้นอย่างกะทันหัน มักเป็นปฏิกิริยาหรือเหตุการณ์บางอย่าง
  • “touch off” แยกคำได้ไหม? ได้ คุณสามารถวางกรรมไว้ระหว่าง “touch” กับ “off” หรือวางไว้หลัง “off” ก็ได้ครับ/ค่ะ
  • คำว่า “touch off” สามารถใช้ในงานเขียนทางการได้ไหม? ใช่ โดยเฉพาะเมื่อใช้ในการอธิบายสาเหตุของเหตุการณ์หรือปฏิกิริยา.
  • ความแตกต่างระหว่าง “touch off” กับ “set off” คืออะไร? ทั้งสองคำหมายถึงการทำให้บางสิ่งเริ่มต้นขึ้น แต่ “set off” ใช้ในความหมายกว้างกว่าและมักใช้กับสัญญาณเตือนหรืออุปกรณ์ต่างๆ
  • “Touch off” ต้องมีกรรมเสมอหรือไม่? ใช่ มันเป็นคำกริยาวลีที่ต้องมีกรรมประกอบเสมอ

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.