“Touch sb up” หมายความว่าอะไร?
“Touch sb up” เป็นวลีที่มักหมายถึงการขอเงินจากใครบางคนหรือการสัมผัสทางกายที่ไม่พึงประสงค์ ขึ้นอยู่กับบริบท
บทนำ
วลีสั้น “Touch sb up” สามารถมีความหมายต่างกันขึ้นอยู่กับบริบทที่ใช้ ในภาษาอังกฤษแบบไม่เป็นทางการ มักหมายถึงการขอเงินจากใครสักคน โดยเฉพาะเมื่อคุณต้องการเงินจำนวนเล็กน้อย อีกความหมายหนึ่งที่พบบ่อยคือการสัมผัสทางกาย ซึ่งบางครั้งอาจไม่พึงประสงค์หรือไม่เหมาะสม การเข้าใจความหมายของ “Touch sb up” จึงสำคัญเพราะใช้ในบทสนทนาประจำวันและอาจถูกเข้าใจผิดได้ คู่มือนี้จะช่วยให้คุณเรียนรู้การใช้งาน ตัวอย่าง และวิธีใช้ให้ถูกต้อง
กล่องข้อมูลด่วน
- สำนวนวลี: Touch somebody up
- ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B2
- ความหมายสั้นๆ: ขอเงินจากใครบางคน หรือสัมผัสใครบางคนในทางกายภาพ (บางครั้งอาจไม่พึงประสงค์)
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Touch sb up” เป็นคำกริยาวลีที่แยกได้ คุณสามารถวางกรรม (ใครบางคน) ไว้ระหว่าง “touch” กับ “up” หรือวางไว้หลังคำกริยาวลีก็ได้
- touch somebody up (Touch somebody up)
- touch up somebody (แต่งเติมใครบางคน)
ทั้งสองรูปแบบถูกต้อง แต่ “touch somebody up” เป็นที่ใช้กันมากกว่า
จะใช้คำว่า Touch sb up อย่างไร?
ใช้คำว่า “touch sb up” เมื่อคุณต้องการบรรยายการขอเงินจากใครบางคนแบบไม่เป็นทางการ หรือเมื่อพูดถึงการสัมผัสทางกายที่อาจเป็นมิตรหรือไม่เหมาะสม โดยบริบทจะช่วยให้ความหมายชัดเจน โปรดระวังคำนี้ เพราะความหมายเกี่ยวกับการสัมผัสทางกายอาจทำให้รู้สึกไม่สบายใจหรือไม่เหมาะสมถ้าใช้ผิดสถานการณ์
ตัวอย่าง
นี่คือตัวอย่างบางส่วนที่แสดงให้เห็นว่า “Touch sb up” ถูกใช้ในประโยคอย่างไร:
- Can you touch me up for ten dollars? I forgot my wallet. (ช่วยจ่ายเงินให้ฉันสิบดอลลาร์ได้ไหม? ฉันลืมกระเป๋าสตางค์ไว้ที่บ้าน.)
- He touched her up at the party, and she felt uncomfortable. (เขาลวนลามเธอที่งานปาร์ตี้ ทำให้เธอรู้สึกไม่สบายใจ.)
- She often touches up her friends when she needs some cash. (เธอมักจะขอเงินเพื่อนๆ เวลาที่ต้องการใช้เงินสด)
- Don’t touch me up like that—it’s not appropriate. (อย่ามาจับตัวฉันแบบนั้นเลย มันไม่เหมาะสมเลยนะ)
- He asked to be touched up for a small loan until payday. (เขาขอให้ช่วยหยิบยืมเงินเล็กน้อยจนกว่าจะถึงวันเงินเดือนออก)
ตัวอย่างเหล่านี้แสดงให้เห็นอย่างชัดเจนว่า “touch sb up” สามารถใช้ในสถานการณ์จริงได้อย่างไร
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
บางครั้ง ผู้เรียนสับสนระหว่างคำว่า “touch sb up” กับวลีที่คล้ายกัน หรือใช้ผิดในบริบททางการ นี่คือตัวอย่างข้อผิดพลาดที่พบบ่อย:
- Incorrect: Can you touch up me for some money?
- Correct: Can you touch me up for some money?
- Incorrect: I touched up my friend yesterday. (without clear context)
- Correct: I touched my friend up for some money yesterday.
จำไว้ว่าประโยคนี้เป็นภาษาพูดและไม่เหมาะกับการเขียนอย่างเป็นทางการ
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
“Touch sb up” อาจทำให้สับสนกับวลีที่คล้ายกันอย่าง “hit sb up” หรือ “touch up” ได้
- Hit sb up:: ยังหมายถึงการขอเงินหรือขอความช่วยเหลือจากใครบางคน โดยปกติจะใช้ในสถานการณ์ไม่เป็นทางการ
- Touch up:: หมายถึงการปรับปรุงบางสิ่งโดยการเปลี่ยนแปลงเล็กน้อย เช่น การแก้ไขรูปภาพหรือภาพวาด
ความแตกต่างหลักคือ “touch sb up” จะมีคนเป็นกรรม มักหมายถึงการขอเงินหรือการสัมผัสทางกาย ในขณะที่ “touch up” โดยไม่มี “sb” หมายถึงการปรับปรุงหรือแก้ไขบางสิ่งบางอย่างให้ดีขึ้น
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
ผู้คนมักใช้คำว่า “touch sb up” ร่วมกับคำที่เกี่ยวข้องกับเงินหรือส่วนต่างๆ ของร่างกาย นี่คือตัวอย่างการใช้ที่พบบ่อย:
- touch sb up for money — ask for money (ขอเงินจากใครบางคน)
- touch sb up physically — make physical contact (สัมผัสตัวใครบางคนทางกายภาพ — ทำการสัมผัสทางกาย)
- touch sb up at a party — often refers to unwanted contact (“Touch sb up” ที่งานปาร์ตี้ — มักหมายถึงการสัมผัสที่ไม่พึงประสงค์)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ touch sb up:
บทสนทนาในชีวิตจริง
นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “Touch sb up”:
Anna: Hey, can you touch me up for $20? I left my wallet at home.
แอนนา: เฮ้ ช่วยจ่ายเงินให้ฉันหน่อยได้ไหม 20 ดอลลาร์? ฉันทิ้งกระเป๋าตังค์ไว้ที่บ้าน.
Ben: Sure, no problem.
เบน: ได้เลย ไม่มีปัญหา
Anna: Thanks! I’ll pay you back tomorrow.
แอนนา: ขอบคุณนะ! พรุ่งนี้ฉันจะคืนเงินให้เองค่ะ.
ฝึกฝน
Try completing the sentence below:
She asked her friend to _______ her _______ for some cash until payday.
- a) touch / up
- b) touch / on
- c) touch / off
- d) touch / out
Correct answer: a) touch / up
คำถามที่พบบ่อย
- Q: “Touch sb up” เป็นทางการหรือไม่ทางการ?
A: มันเป็นคำไม่ทางการและมักใช้ในบทสนทนาทั่วไป
- Q: “Touch sb up” สามารถหมายถึงการสัมผัสทางกายได้ไหม?
A: ใช่ บางครั้งมันหมายถึงการสัมผัสทางกายที่ไม่พึงประสงค์ได้ค่ะ
- Q: ฉันสามารถใช้ “touch sb up” เพื่อขอเงินได้ไหม?
A: ได้ มันเป็นวิธีที่ไม่เป็นทางการและใช้กันทั่วไปในการขอเงินค่ะ
- Q: วลี “touch sb up” แยกคำได้ไหม?
A: ได้ คุณสามารถพูดว่า “touch somebody up” หรือ “touch up somebody” ก็ได้ครับ/ค่ะ
- Q: ความแตกต่างระหว่าง “touch sb up” กับ “hit sb up” คืออะไร?
A: ทั้งสองสามารถหมายถึงการขอเงินได้ แต่ “hit sb up” จะใช้บ่อยกว่าในสแลงอเมริกัน

