ความหมายของ Talk at sb และวิธีใช้พร้อมตัวอย่าง

“Talk at sb” หมายความว่าอะไร?

“Talk at sb” หมายถึงการพูดกับใครสักคนโดยที่ไม่ได้ฟังหรือมีส่วนร่วมจริงๆ มักเป็นการพูดฝ่ายเดียวหรือพูดอย่างบังคับ

บทนำ

วลีสั้น “talk at sb” มักใช้เมื่อมีคนพูดกับอีกคนโดยไม่เปิดโอกาสให้เกิดการสนทนาอย่างแท้จริง หมายความว่าผู้พูดกำลังส่งข้อมูลหรือความคิดเห็นโดยไม่สนใจคำตอบจากผู้ฟัง การเข้าใจ “Talk at sb meaning” ช่วยให้ผู้เรียนรู้จักสถานการณ์ที่การสื่อสารดูเหมือนฝ่ายเดียวหรือแม้แต่หยาบคาย วลีนี้มีประโยชน์ในภาษาอังกฤษประจำวันเพื่อบรรยายช่วงเวลาที่ใครบางคนครอบงำการสนทนาหรือไม่สนใจความคิดเห็นตอบกลับ

Quick Info Box

  • วลีคำกริยา: Talk at somebody
  • ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B2
  • ความหมายสั้นๆ: พูดกับใครบางคนโดยไม่ฟังหรือมีส่วนร่วม

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Talk at sb” เป็นวลีที่ไม่แยกจากกัน หมายความว่า กรรม (sb = somebody) จะตามหลังคำบุพบท “at” เสมอ

Pattern: talk + at + somebody

Example: She was talking at him all evening. (เธอ “Talk at” เขาตลอดทั้งคืน)

“Talk at sb” ใช้อย่างไร?

ใช้คำว่า “talk at sb” เมื่อคุณต้องการอธิบายสถานการณ์ที่คนหนึ่งพูดโดยไม่ได้สนใจอีกฝ่ายจริงๆ มักจะสื่อถึงการขาดการสื่อสารที่แท้จริงหรือการขาดความเคารพ สามารถใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่เป็นทางการ แต่โดยทั่วไปจะมีโทนเสียงที่ค่อนข้างลบเล็กน้อย

คุณสามารถใช้มันในอดีต ปัจจุบัน หรืออนาคต เช่น “He talks at his students,” หรือ “She was talking at me yesterday.”

ตัวอย่าง

ลองนึกภาพครูที่อธิบายบทเรียนโดยไม่เปิดโอกาสให้นักเรียนถามคำถาม คุณอาจพูดได้ว่า:

  • He just talked at the class instead of having a real discussion. (เขาแค่พูดกับชั้นเรียนโดยไม่เปิดโอกาสให้มีการสนทนาอย่างแท้จริงเลย.)
  • She likes to talk at people rather than listen to them. (เธอชอบพูดใส่คนอื่นมากกว่าจะฟังพวกเขา)
  • During the meeting, he kept talking at everyone without pausing. (ระหว่างการประชุม เขาพูดจาใส่ทุกคนอย่างต่อเนื่องโดยไม่หยุดพักเลย.)
  • Don’t just talk at your friends; try to have a two-way conversation. (อย่าแค่พูดใส่เพื่อนของคุณอย่างเดียว พยายามสนทนาโต้ตอบกันด้วยนะ)
  • It felt like he was talking at me, not with me. (รู้สึกเหมือนเขากำลังพูดใส่ฉัน ไม่ได้คุยกับฉันอย่างจริงใจ)

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

บางครั้งผู้เรียนสับสนระหว่าง “talk at sb” กับ “talk to sb” แต่ความหมายแตกต่างกัน “Talk to” หมายถึงการสนทนากัน ในขณะที่ “talk at” หมายถึงการพูดฝ่ายเดียว

  • Incorrect: She talked at me about my problems and asked for advice.
  • Correct: She talked to me about my problems and asked for advice.
  • Incorrect: Stop talking at me; I want to tell you my side.
  • Correct: Stop talking at me; let’s have a conversation.

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

“Talk at sb” แตกต่างจากวลีที่คล้ายกันอย่าง “talk to sb” หรือ “talk with sb” ซึ่งสื่อถึงการสื่อสารสองทาง นอกจากนี้ยังแตกต่างจาก “lecture sb” ที่หมายถึงการบรรยายอย่างจริงจังหรือเป็นทางการ โดยมักมีน้ำเสียงเชิงศีลธรรมด้วย

  • Talk to sb:: การสนทนาแบบสองทาง
  • Talk with sb:: บทสนทนาอย่างเป็นมิตรหรือเท่าเทียมกัน
  • Lecture sb:: การพูดอย่างจริงจัง บางครั้งก็ยาวนาน
  • Talk at sb:: การพูดฝ่ายเดียวโดยไม่ฟัง

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

เรามักใช้คำว่า “talk at” กับคนหรือกลุ่มคน โดยเฉพาะเมื่อพูดถึงการสื่อสารที่ถูกบังคับหรือไม่ต้องการ

  • Talk at someone: Speak without listening. (พูดใส่ใครบางคน: พูดโดยไม่ฟัง)
  • Talk at a crowd: Deliver a speech without engagement. (พูดกับฝูงชน: กล่าวสุนทรพจน์โดยไม่มีการมีส่วนร่วม)
  • Talk at a meeting: Dominate the discussion. (พูดในที่ประชุม: ครอบงำการสนทนา)
  • Talk at an audience: Address people without interaction. (พูดกับผู้ฟัง: กล่าวสุนทรพจน์ต่อผู้คนโดยไม่มีการโต้ตอบ)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ talk at sb:

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่มีคำว่า “talk at sb” รวมอยู่ด้วย:

Anna: I feel like John just talks at me during our meetings.
แอนนา: ฉันรู้สึกเหมือนจอห์นแค่พูดใส่ฉันโดยไม่สนใจความคิดเห็นของฉันเลยในที่ประชุมของเรา

Ben: Yeah, he doesn’t really listen, does he?
เบน: ใช่ เขาไม่ค่อยตั้งใจฟังเลยใช่ไหม?

Anna: Exactly. It’s frustrating because it’s not a real conversation.
แอนนา: ใช่เลย มันน่าหงุดหงิดเพราะมันไม่ใช่การสนทนาจริงๆ

ฝึกฝน

Try to complete the sentences with the correct phrase:

  • He always _______ his opinions _______ people without asking theirs.
  • Don’t just _______ me; please listen and respond.
  • She was _______ the audience, not letting anyone speak back.

Answers: talk at, talk to, talking at

คำถามที่พบบ่อย

  • “Talk at sb” หมายความว่าอย่างไร? หมายถึงการพูดกับใครบางคนโดยไม่ฟังหรือมีส่วนร่วมในการสนทนาอย่างแท้จริง
  • “talk at sb” เป็นความหมายในเชิงบวกหรือลบ? โดยปกติจะมีความหมายในเชิงลบ หมายถึงการพูดฝ่ายเดียวหรือพูดอย่างบังคับ
  • “Talk at sb” สามารถใช้ในภาษาอังกฤษแบบทางการได้ไหม? ใช่ แต่จะพบได้บ่อยกว่าในภาษาพูดแบบไม่เป็นทางการเพื่อบรรยายการสื่อสารที่ไม่ดี
  • “Talk at sb” แยกคำได้ไหม? ไม่ได้ค่ะ วลีสกรรมนี้ไม่แยกคำ วัตถุจะตามหลัง “at” เสมอค่ะ
  • ความแตกต่างระหว่าง “talk at sb” กับ “talk to sb” คืออะไร? “Talk at sb” หมายถึงการพูดฝ่ายเดียว ส่วน “talk to sb” หมายถึงการสนทนากันสองฝ่าย

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.