“Take sth on yourself” หมายความว่าอะไร?
“Take sth on yourself” หมายถึงการรับผิดชอบบางสิ่งบางอย่างโดยที่ไม่ได้ถูกขอให้ทำหรือไม่ได้รับความช่วยเหลือจากผู้อื่น
บทนำ
วลี “Take sth on yourself” เป็นวลีในภาษาอังกฤษที่ใช้เมื่อใครบางคนตัดสินใจจัดการงานหรือความรับผิดชอบด้วยตัวเอง ซึ่งอาจมีความหมายในเชิงบวกที่แสดงถึงความริเริ่ม หรือบางครั้งอาจเสี่ยงถ้างานนั้นยากเกินไป การเข้าใจความหมายของ Take sth on yourself ช่วยให้ผู้เรียนใช้วลีนี้ได้อย่างเป็นธรรมชาติในการสนทนาประจำวัน วลีนี้มักใช้ในที่ทำงาน โรงเรียน และสถานการณ์ส่วนตัวที่ความรับผิดชอบเป็นสิ่งสำคัญ
กล่องข้อมูลด่วน
- สำนวนวลี: Take something on yourself
- ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B2
- ความหมายสั้น ๆ: รับผิดชอบโดยไม่ต้องถูกขอให้ทำ
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Take sth on yourself” เป็นคำที่แยกได้ คุณสามารถพูดว่า:
- Take the task on yourself (รับผิดชอบงานนั้นด้วยตัวเอง)
- Take on the task yourself (รับหน้าที่นั้นด้วยตัวเอง)
รูปแบบที่พบบ่อยได้แก่:
-
Take + something + on yourself
Take on + something + yourself
โปรดทราบว่า “yourself” หมายถึงบุคคลที่ทำการกระทำและมักจะอยู่ตอนท้ายของประโยค
“Take sth on yourself” ใช้อย่างไร?
ใช้วลีนี้เมื่อคุณต้องการแสดงว่าคุณรับผิดชอบงานหรือปัญหาโดยไม่รอให้คนอื่นเสนอตัวช่วย ซึ่งมักแสดงถึงความตั้งใจและความเต็มใจที่จะช่วย เช่น ถ้าไม่มีใครอาสาจัดงาน คุณอาจพูดว่า “I’ll take it on myself.”
มันสามารถใช้ได้ทั้งในสถานการณ์ทางการและไม่เป็นทางการ ระวังอย่าใช้มากเกินไปถ้าคุณยังไม่พร้อมที่จะรับผิดชอบนั้น
ตัวอย่าง
นี่คือตัวอย่างบางส่วนที่จะช่วยให้คุณเข้าใจวิธีการใช้ Take sth on yourself ในประโยคได้ดีขึ้น:
- When no one else wanted to lead the project, she decided to take it on herself. (เมื่อไม่มีใครอยากเป็นผู้นำโครงการนั้น เธอจึงตัดสินใจรับหน้าที่นั้นด้วยตัวเอง)
- He took the responsibility on himself to fix the broken computer. (เขารับผิดชอบในการซ่อมคอมพิวเตอร์ที่เสียเองทั้งหมด.)
- Don’t take the blame on yourself if it wasn’t your fault. (อย่าโทษตัวเองถ้ามันไม่ใช่ความผิดของคุณ.)
- She took on the job herself because she knew no one else would do it. (เธอรับหน้าที่นั้นเองเพราะรู้ว่าไม่มีใครคนอื่นจะทำมันให้ได้.)
- Sometimes, it’s good to take challenges on yourself to grow personally. (บางครั้ง การรับผิดชอบความท้าทายด้วยตัวเองก็เป็นสิ่งที่ดีเพื่อพัฒนาตัวเองให้เติบโตขึ้น.)
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
มันง่ายที่จะสับสนวลีหรือวางคำผิดที่ถูกต้อง นี่คือตัวอย่างข้อผิดพลาดที่พบบ่อย:
- Incorrect: I will take on myself the work.
- Correct: I will take the work on myself.
- Incorrect: She took on herself the responsibility.
- Correct: She took the responsibility on herself.
จำไว้ว่าวัตถุ (บางสิ่ง) จะอยู่ระหว่างคำว่า “take” และ “on yourself”
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
วลีที่คล้ายกัน ได้แก่:
- Take responsibility:: โดยทั่วไปแล้ว สามารถถามหรือเสนอตัวได้เอง
- Handle something:: เน้นการจัดการงาน ไม่จำเป็นต้องรับผิดชอบด้วยตัวเองเสมอไป
- Take over:: หมายถึงการรับหน้าที่ควบคุมจากผู้อื่น โดยไม่จำเป็นต้องเป็นไปโดยสมัครใจ
“Take sth on yourself” หมายถึงการตัดสินใจด้วยตัวเองที่จะรับผิดชอบ โดยมักจะเป็นการทำโดยไม่ได้รับการร้องขอ
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
วัตถุทั่วไปที่ใช้กับคำว่า “take on yourself” ได้แก่:
- Responsibility: Accepting duty for something. (ความรับผิดชอบ: การยอมรับหน้าที่ในสิ่งใดสิ่งหนึ่ง)
- Task: A specific job or piece of work. (งาน: งานเฉพาะอย่างหรืองานชิ้นหนึ่ง)
- Project: Larger work or assignment. (โครงการ: งานหรือภารกิจที่มีขนาดใหญ่กว่า)
- Blame: Accepting fault for something. (โทษ: การยอมรับความผิดในบางสิ่งบางอย่าง)
- Challenge: Difficult or new task. (ความท้าทาย: งานที่ยากหรืองานใหม่)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ take sth on yourself:
บทสนทนาในชีวิตจริง
นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้วลีนี้:
Anna: The team needs someone to organize the meeting. Nobody is volunteering.
แอนนา: ทีมต้องการใครสักคนมาจัดการประชุม แต่ไม่มีใครยอมรับหน้าที่นี้เลยค่ะ
Ben: I’ll take it on myself. I want to make sure it’s done right.
เบน: ฉันจะรับผิดชอบเรื่องนี้เอง เพราะอยากให้มั่นใจว่าทำถูกต้องครบถ้วน
Anna: Thanks, Ben! That’s very helpful.
แอนนา: ขอบคุณนะ เบน! นั่นช่วยได้มากจริงๆ
ฝึกฝน
Choose the correct sentence:
- A) I will take on myself the responsibility.
- B) I will take the responsibility on myself.
- C) I will take myself on the responsibility.
Answer: B) I will take the responsibility on myself.
คำถามที่พบบ่อย
- Q: ฉันสามารถใช้ “take sth on yourself” ในงานเขียนทางการได้ไหม? A: ได้ค่ะ เหมาะสมทั้งในบริบททางการและไม่เป็นทางการเลยค่ะ
- Q: “sth” ในวลี “take sth on yourself” หมายความว่าอะไร? A: “sth” ย่อมาจากคำว่า “something” หรือ “บางสิ่งบางอย่าง” ครับ/ค่ะ
- Q: “take on yourself” แยกได้ไหม? A: ได้ คุณสามารถแยกกริยาและกรรมออกจากกันได้ครับ/ค่ะ
- Q: ฉันสามารถใช้ “take the blame on yourself” ได้ไหม? A: ได้ค่ะ เป็นการใช้ที่พบได้บ่อย หมายถึงการยอมรับความผิดชอบเองค่ะ
- Q: คำพ้องความหมายของ “take sth on yourself” คืออะไร? A: “รับผิดชอบ” เป็นคำพ้องความหมายที่ใกล้เคียงกันค่ะ

