“Show sb around sth” หมายความว่าอะไร?
“Show sb around sth” หมายถึง การพาใครสักคนไปชมสถานที่และแนะนำให้รู้จัก เพื่อช่วยให้เขาเรียนรู้เกี่ยวกับสถานที่นั้น ๆ
บทนำ
สำนวนวลี “Show sb around sth” มักใช้เมื่อมีคนพาอีกคนไปทัวร์หรือแนะนำสถานที่ให้รู้จัก มักเกิดขึ้นเมื่อมีผู้มาเยือนสถานที่ใหม่ เช่น เมือง อาคาร หรือบ้าน วลีนี้ช่วยอธิบายการช่วยให้คนอื่นคุ้นเคยกับสถานที่โดยการชี้ให้เห็นสิ่งที่สำคัญหรือน่าสนใจ การเข้าใจความหมายของ “Show sb around sth” จะช่วยให้คุณใช้สำนวนนี้ได้อย่างเป็นธรรมชาติทั้งในการสนทนาและการเขียน
กล่องข้อมูลด่วน
- วลีสกรรมกริยา: Show somebody around something
- ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B1 (ระดับกลาง)
- ความหมายสั้นๆ: นำทางหรือพาใครสักคนเดินชมสถานที่
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Show sb around sth” มักจะแยกได้เมื่อใช้กับสรรพนาม โดยคำว่า “around” จะอยู่กับคำว่า “show” และกรรมสามารถวางไว้ระหว่างหรือหลังได้
- Show someone around the city. (พาใครสักคนเที่ยวชมรอบเมือง)
- Show them around the city. (พาพวกเขาเที่ยวชมเมืองให้ทั่ว)
- Show around the city to them. (less common) (พาเขา “Show around the city” ให้ทั่วเมือง)
ใช้ “sb” แทน somebody (คนที่ถูกพาไป) และ “sth” แทน something (สถานที่)
จะใช้ “Show sb around sth” อย่างไร?
ใช้คำว่า “Show sb around sth” เมื่อคุณต้องการบอกว่าคุณกำลังพาคนอื่นเดินชมสถานที่ มักใช้ในสถานการณ์ทางสังคม เช่น การต้อนรับแขก ช่วยเพื่อนร่วมงานใหม่ หรือแนะนำสถานที่ท่องเที่ยว วลีนี้สุภาพและเป็นมิตร มักใช้เพื่อแสดงความช่วยเหลือหรือการต้อนรับ
ตัวอย่าง
เมื่อเพื่อนของฉันมาเยี่ยมบ้านเกิด ฉันพาเธอเที่ยวชมเมืองเก่าและจัตุรัสหลัก
- I will show you around the office on your first day. (ในวันแรกของคุณ ฉันจะพาคุณเดินชมรอบๆ สำนักงาน)
- Can you show me around your new apartment? (คุณช่วยพาฉันเที่ยวชมอพาร์ตเมนต์ใหม่ของคุณได้ไหม?)
- He showed us around the museum and explained the exhibits. (เขาพาเราเดินชมพิพิธภัณฑ์และอธิบายเกี่ยวกับนิทรรศการต่างๆ ให้ฟัง)
- They showed the tourists around the castle grounds. (พวกเขาพานักท่องเที่ยวเดินชมบริเวณปราสาททั้งหมด)
- She loves to show her guests around the city. (เธอชอบพาแขกของเธอเที่ยวชมรอบเมืองมาก)
ตัวอย่างเหล่านี้แสดงให้เห็นวิธีใช้คำว่า “Show sb around sth in a sentence” อย่างเป็นธรรมชาติ
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
ผู้คนมักสับสนลำดับคำหรือมักลืมระบุคนที่ถูก “Show sb around” ด้วย
- Incorrect: I showed around my friend the city.
- Correct: I showed my friend around the city.
- Incorrect: Show me the city around.
- Correct: Show me around the city.
จำไว้ว่าคำว่า “around” มักจะตามหลังบุคคลที่คุณกำลังพาไปชมสถานที่
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
วลีที่คล้ายกันได้แก่ “take sb around sth” และ “guide sb through sth”
- Show sb around sth:: เน้นการชี้สถานที่และอธิบาย
- Take sb around sth:: โดยทั่วไปหมายถึงการไปด้วยกันกับใครบางคนในทางกายภาพ
- Guide sb through sth:: มักใช้สำหรับคำแนะนำที่ละเอียดหรือรอบคอบมากขึ้น
“Show sb around sth” เป็นคำที่ใช้บ่อยที่สุดสำหรับการทัวร์หรือแนะนำแบบไม่เป็นทางการ
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
เรามักใช้คำว่า “Show sb around” กับสถานที่หรืออาคาร นี่คือวัตถุที่พบบ่อย:
- Show sb around the city: Guide someone in a town or city. (Show sb around the city: นำทางหรือพาคนไปเที่ยวในเมืองหรือในตัวเมือง)
- Show sb around the office: Introduce a new employee to their workplace. (Show sb around the office: แนะนำพนักงานใหม่ให้รู้จักกับที่ทำงานของพวกเขา)
- Show sb around the house: Give a tour of a home. (Show sb around the house: พาชมบ้านให้รู้จักโดยรอบ)
- Show sb around the museum: Explain exhibits or sections. (พาใครสักคนเดินชมพิพิธภัณฑ์: อธิบายเกี่ยวกับนิทรรศการหรือส่วนต่างๆ)
- Show sb around the school: Help new students get familiar. (Show sb around the school: ช่วยให้นักเรียนใหม่คุ้นเคยกับโรงเรียน)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ show sb around sth:
บทสนทนาในชีวิตจริง
เพื่อนสองคนกำลังพูดคุยเกี่ยวกับการไปเยือนเมืองใหม่:
Anna: I’m excited about the trip! Do you think you can show me around the city?
แอนนา: ฉันตื่นเต้นกับการเดินทางมากเลย! คุณช่วยพาฉันเที่ยวชมรอบๆ เมืองได้ไหม?
Ben: Of course! I’ll show you around all the best places.
เบน: แน่นอน! ฉันจะพาเธอไปเที่ยวชมทุกที่ที่ดีที่สุดเอง
Anna: Great! I want to see the museums and parks.
แอนนา: ดีเลย! ฉันอยากไปชมพิพิธภัณฑ์และสวนสาธารณะค่ะ
Ben: No problem. I’ll show you around the museum first.
เบน: ไม่มีปัญหา เดี๋ยวฉันจะพาเธอเดินชมพิพิธภัณฑ์ก่อนนะ
ฝึกฝน
Complete the sentences with the correct form of “show sb around sth”:
- Can you _________ me _________ your new apartment?
- He _________ us _________ the university campus yesterday.
- They will _________ their guests _________ the countryside this weekend.
คำถามที่พบบ่อย
- “Show sb around sth” หมายความว่าอะไร? หมายถึงการพาคนไปชมสถานที่และแนะนำสถานที่นั้นให้รู้จักค่ะ
- “show sb around sth” เป็นทางการหรือไม่? โดยทั่วไปจะไม่เป็นทางการและใช้ในบทสนทนาประจำวันมากกว่า
- ฉันสามารถพูดว่า “show around sb sth” ได้ไหม? ไม่ได้ค่ะ ลำดับที่ถูกต้องคือ “show sb around sth” ค่ะ
- คำพ้องความหมายของ “show sb around sth” คืออะไร? “Take sb around sth” หรือ “guide sb through sth” สามารถใช้ในบริบทที่คล้ายกันได้
- สามารถใช้ “show sb around” โดยไม่ต้องระบุสถานที่ได้ไหม? ได้ แต่โดยปกติสถานที่จะต้องเป็นที่เข้าใจร่วมกันหรือถูกกล่าวถึงก่อนหน้านั้นแล้วค่ะ

