“Shoot sb down” หมายความว่าอะไร?
“Shoot sb down” หมายถึง การปฏิเสธหรือวิจารณ์ความคิด ความเห็น หรือข้อเสนอของใครบางคนอย่างรุนแรง นอกจากนี้ยังสามารถหมายถึงการทำลายหรือฆ่าคนโดยตรง โดยเฉพาะในบริบททางทหารด้วย
บทนำ
วลีสั้น “shoot sb down” มักใช้กันทั้งในบทสนทนาประจำวันและในบริบททางการ เมื่อมีคน “shoots you down” หมายความว่าพวกเขาปฏิเสธไอเดียของคุณหรือไม่เห็นด้วยกับความคิดเห็นของคุณอย่างรวดเร็วและมักจะรุนแรง การเข้าใจความหมายของ “shoot sb down” จะช่วยให้คุณรู้ว่าเมื่อใดที่มีคนปฏิเสธความคิดหรือแผนของคุณ นอกจากความหมายเชิงเปรียบเทียบแล้ว “shoot sb down” ยังสามารถหมายถึงการยิงและฆ่าคนจริง ๆ โดยปกติในสถานการณ์สงครามหรือการต่อสู้ ความหมายสองแบบนี้ทำให้วลีนี้มีความยืดหยุ่นแต่ต้องดูบริบทให้ดี การเรียนรู้วิธีใช้ “shoot sb down” อย่างถูกต้องจะช่วยพัฒนาทักษะการสื่อสารภาษาอังกฤษของคุณ โดยเฉพาะในการโต้วาทีหรือการอภิปราย
กล่องข้อมูลด่วน
- สำนวนวลี: shoot sb down (ยิงใครบางคนตก)
- ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B2
- ความหมายสั้น ๆ: ปฏิเสธหรือวิจารณ์อย่างรุนแรง; ฆ่าด้วยการยิง
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Shoot sb down” เป็นคำกริยาวลีที่ต้องมีกรรมเสมอ (คนหรือสิ่งใดสิ่งหนึ่ง)
- It is inseparable: you cannot put the object between “shoot” and “down.” (มันแยกจากกันไม่ได้: คุณไม่สามารถใส่กรรมตรงกลางคำว่า “shoot” และ “down” ได้) Correct pattern: shoot + object + down
- Examples: They shot his idea down immediately. (ตัวอย่าง: พวกเขา “Shoot his idea down” ทันทีเลย)
- The fighter plane shot the enemy down. (เครื่องบินรบยิงเครื่องบินศัตรูตก)
ใช้คำว่า Shoot sb down อย่างไร?
คุณสามารถใช้คำว่า “shoot sb down” เมื่อพูดถึงการที่ใครบางคนปฏิเสธหรือวิจารณ์ไอเดียหรือข้อเสนอ ซึ่งมักจะหมายถึงการปฏิเสธอย่างรวดเร็วและรุนแรง ตัวอย่างเช่น ในการประชุมหรือโต้วาที ถ้าใครบางคนไม่เห็นด้วยกับคุณอย่างแรง คุณสามารถพูดว่าไอเดียของคุณถูก “shot down” ในบริบทที่ต่างออกไป มันหมายถึงการยิงเครื่องบินหรือบุคคล โดยปกติในช่วงสงครามหรือความขัดแย้ง
ตัวอย่าง
ลองนึกภาพว่าคุณเสนอแผนใหม่ที่ทำงาน แต่หัวหน้าคุณปฏิเสธทันที คุณอาจพูดว่า “หัวหน้าของฉัน Shoot my idea down โดยไม่คิดแม้แต่นิดเดียว”
- She tried to explain her point, but he shot her down with harsh criticism. (เธอพยายามอธิบายความคิดเห็นของตัวเอง แต่เขากลับปฏิเสธอย่างรุนแรงพร้อมคำวิจารณ์ที่เข้มงวด)
- The proposal was shot down by the board members. (ข้อเสนอนั้นถูกสมาชิกคณะกรรมการปฏิเสธอย่างสิ้นเชิง)
- The soldiers shot down the enemy helicopter during the battle. (ทหารยิงเครื่องบินเฮลิคอปเตอร์ของศัตรูจนตกในระหว่างการสู้รบ.)
- Don’t be discouraged if someone shoots your idea down; try to explain it better next time. (อย่าท้อถ้าคนอื่นปฏิเสธไอเดียของคุณ ลองอธิบายให้ชัดเจนขึ้นในครั้งหน้าแทน)
ตัวอย่างเหล่านี้แสดงวิธีใช้คำว่า “shoot sb down in a sentence” ในสถานการณ์ต่างๆ
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
บางครั้งคนเรามักแยกกริยาวลีผิดวิธีหรือใช้โดยไม่มีกรรม นี่คือตัวอย่างข้อผิดพลาดที่พบบ่อย:
- Incorrect: She shot down my idea. (Correct)
- Incorrect: She shot my idea down. (Correct)
- Incorrect: She shot down. (Wrong – no object)
- Incorrect: Shoot down the idea. (Missing subject/object)
จำไว้ว่า “shoot sb down” ต้องมีกรรมและไม่สามารถแยกออกจากกันได้
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
“Shoot sb down” มีความหมายคล้ายกับ “turn down,” “reject,” และ “dismiss” แต่ฟังดูรุนแรงและหนักแน่นกว่ามาก
- Turn down:: ปฏิเสธข้อเสนอหรือความคิดอย่างสุภาพ
- Reject:: ปฏิเสธที่จะยอมรับบางสิ่งบางอย่าง
- Dismiss:: ปฏิเสธที่จะพิจารณาหรือยอมรับความคิดใดความคิดหนึ่ง
- Shoot sb down:: วิจารณ์อย่างรุนแรงหรือปฏิเสธอย่างกะทันหันบ่อยครั้ง
ตัวอย่างเช่น “turn down” ฟังดูนุ่มนวลกว่า “shoot down”
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
“Shoot sb down” มักจะใช้ร่วมกับคำที่เกี่ยวข้องกับความคิด ข้อเสนอ หรือวัตถุในบริบททางทหาร
- Idea – to reject a thought or plan (ความคิด – เพื่อปฏิเสธความคิดหรือแผนการหนึ่ง)
- Proposal – to refuse a suggestion formally (ข้อเสนอ – การปฏิเสธข้อเสนอแนะอย่างเป็นทางการ)
- Argument – to strongly disagree with someone’s point (โต้แย้ง – ไม่เห็นด้วยกับความคิดเห็นของใครอย่างรุนแรง)
- Enemy plane – to destroy an aircraft in combat (เครื่องบินศัตรู – ทำลายเครื่องบินในสนามรบ)
- Helicopter – another target in military contexts (เฮลิคอปเตอร์ – อีกหนึ่งเป้าหมายในบริบททางทหาร)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ shoot sb down:
บทสนทนาในชีวิตจริง
นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “Shoot sb down”:
Anna: I think we should try a new marketing strategy.
แอนนา: ฉันคิดว่าเราควรลองใช้กลยุทธ์การตลาดแบบใหม่ดูบ้างนะ
Mark: I don’t think it will work. Last time, your ideas were shot down quickly.
มาร์ค: ฉันว่าไม่น่าจะได้ผล ครั้งก่อนไอเดียของเธอโดนปฏิเสธอย่างรวดเร็วมาก
Anna: Maybe, but this one has some strong points.
แอนนา: อาจจะใช่ แต่ตัวนี้ก็มีข้อดีหลายอย่างนะ
ฝึกฝน
Try to complete the sentence with the correct form of “shoot sb down”:
- He __________ my plan before I could explain it.
- The pilot __________ the enemy plane during the mission.
- Don’t let them __________ your ideas without listening.
คำถามที่พบบ่อย
- “Shoot sb down” หมายความว่าอะไร? หมายถึงการปฏิเสธหรือวิจารณ์ความคิดของใครบางคนอย่างรุนแรง หรือการฆ่าคนโดยการยิง.
- วลี “shoot sb down” สามารถแยกคำได้ไหม? ไม่ได้ค่ะ กริยาต้องตามด้วยกรรมก่อนแล้วจึงตามด้วยคำว่า “down”
- สามารถใช้คำว่า “shoot sb down” ในการสนทนาประจำวันได้ไหม? ได้ โดยเฉพาะเมื่อพูดถึงการปฏิเสธความคิดเห็นหรือไอเดียต่างๆ
- คำพ้องความหมายของ “shoot sb down” มีอะไรบ้าง? ปฏิเสธ, ไม่รับฟัง, ปฏิเสธข้อเสนอ (แม้ว่า “shoot down” จะมีความหมายแรงกว่า)
- “shoot sb down” เป็นทางการหรือไม่? เป็นคำที่เป็นกลางและสามารถใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่เป็นทางการ.

