“Set sb down” หมายความว่าอย่างไร?
“Set sb down” หมายถึงช่วยให้ใครสักคนลงจากยานพาหนะโดยการหยุดและให้เขาออกไปได้ นอกจากนี้ยังสามารถหมายถึงการอธิบายสิ่งใดสิ่งหนึ่งอย่างชัดเจน หรือการวิจารณ์ใครสักคนอย่างเข้มงวดด้วย
บทนำ
วลีสกรรมกริยา “set sb down” มีการใช้งานทั่วไปในภาษาอังกฤษ หลักๆ หมายถึงการหยุดรถเพื่อให้ใครสักคนลงอย่างปลอดภัย เช่น คนขับแท็กซี่อาจ set a passenger down ที่จุดหมาย อีกความหมายคือการอธิบายสิ่งใดอย่างชัดเจนหรือจัดระเบียบความคิด บางครั้งยังหมายถึงการตำหนิหรือดุใครอย่างจริงจัง การเข้าใจความหมายของ Set sb down จะช่วยให้ผู้เรียนใช้ได้ถูกต้องในสถานการณ์ต่างๆ
กล่องข้อมูลด่วน
- สำนวนวลี: set someone down
- ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B1
- ความหมายสั้น ๆ: หยุดรถเพื่อให้ใครสักคนลง; อธิบายอย่างชัดเจน; วิจารณ์อย่างเข้มงวด
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Set sb down” เป็นคำกริยาวลีที่แยกได้ ซึ่งหมายความว่าคุณสามารถวางกรรม (sb = ใครบางคน) ไว้ระหว่างคำว่า “set” กับ “down” หรือหลังคำกริยาวลีทั้งหมดก็ได้
- set someone down (วางใครสักคนลง)
- set down someone (วางใครสักคนลง)
ทั้งสองรูปแบบถูกต้องและใช้กันอย่างแพร่หลาย คำกริยาเป็นกริยาที่ต้องมีกรรมเสมอ ดังนั้นจึงต้องมีกรรม (ใครบางคน) เสมอ
จะใช้คำว่า “Set sb down” อย่างไร?
ใช้คำว่า “set sb down” เมื่อพูดถึงการหยุดรถเพื่อให้ใครสักคนลง เช่น “คนขับรถ set me down ใกล้สถานี”
มันยังสามารถหมายถึงการอธิบายหรือเขียนอะไรบางอย่างอย่างชัดเจน เช่นในประโยค “Let me set down the main points.”
สุดท้าย ใช้มันเพื่ออธิบายการบอกใครสักคนอย่างเด็ดขาดว่าผิดอะไรหรือการวิจารณ์ เช่น “The teacher set him down for being late.”
ตัวอย่าง
นี่คือตัวอย่างประโยคธรรมชาติที่แสดงวิธีใช้ “set sb down” ในประโยค:
- The bus set the passengers down at the city center. (รถบัสส่งผู้โดยสารลงที่ใจกลางเมือง)
- She set me down at the airport before heading home. (เธอส่งฉันถึงสนามบินก่อนจะกลับบ้านเอง)
- Let me set down the rules clearly so everyone understands. (ขออธิบายกฎให้ชัดเจนเพื่อให้ทุกคนเข้าใจอย่างทั่วถึงครับ/ค่ะ)
- He was set down by his coach for not following instructions. (เขาถูกโค้ชตักเตือนอย่างจริงจังเพราะไม่ปฏิบัติตามคำสั่ง.)
- The taxi driver set us down right in front of the hotel. (คนขับแท็กซี่จอดส่งเราตรงหน้าร้านโรงแรมพอดีเลยค่ะ)
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
บางครั้งผู้เรียนสับสนกับตำแหน่งของกรรมหรือความหมายของคำว่า “set sb down” นี่คือตัวอย่างบางส่วน:
- Incorrect: The driver set down me at the station.
- Correct: The driver set me down at the station.
- Incorrect: She set down at the park.
- Correct: She set me down at the park.
จำไว้ว่า “set sb down” ต้องมีคนหรือสิ่งของตามหลังคำว่า “set” และความหมายขึ้นอยู่กับบริบท
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
วลีคำกริยาที่คล้ายกันได้แก่ “drop sb off” และ “put sb down”
- Drop sb off:: ความหมายคล้ายกันมาก ใช้ส่วนใหญ่กับยานพาหนะที่หยุดเพื่อให้ใครสักคนลงจากรถ
- Put sb down:: อาจหมายถึงการดูถูกหรือวิจารณ์ใครบางคน แต่ไม่ได้หมายถึงการหยุดรถยนต์
“Set sb down” อาจหมายถึงทั้งการหยุดรถและการอธิบายหรือวิจารณ์ ทำให้มีความยืดหยุ่นมากกว่า “drop sb off”
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
เมื่อใช้คำว่า “set sb down” มักจะมีคำบางคำปรากฏร่วมด้วย นี่คือตัวอย่างคำที่มักใช้ร่วมกัน:
- Set someone down at (a place): to stop and let someone leave at a specific location. (“Set someone down at (a place)”: หยุดรถและปล่อยให้ใครสักคนลงที่สถานที่เฉพาะเจาะจง)
- Set down rules: to write or explain rules clearly. (กำหนดกฎ: การเขียนหรืออธิบายกฎอย่างชัดเจน)
- Set down instructions: to explain or write instructions. (Set down instructions: อธิบายหรือเขียนคำแนะนำ)
- Set someone down firmly: to criticize or correct someone in a strong way. (“Set someone down firmly”: การวิจารณ์หรือตักเตือนใครสักคนอย่างเข้มงวด)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ set sb down:
บทสนทนาในชีวิตจริง
นี่คือบทสนทนาสั้น ๆ ที่ใช้คำว่า “set sb down”:
Anna: Can you set me down near the library?
แอนนา: คุณช่วยส่งฉันลงใกล้ห้องสมุดได้ไหม?
Tom: Sure! I’ll stop right at the corner.
ทอม: ได้เลย! ฉันจะจอดรถส่งที่หัวมุมถนนเลยนะ
Anna: Thanks! I need to return some books.
แอนนา: ขอบคุณนะ! ฉันต้องไปส่งหนังสือคืนหน่อยค่ะ
Tom: No problem. I’ll set you down there in five minutes.
ทอม: ไม่มีปัญหา เดี๋ยวฉันจะไปส่งคุณที่นั่นในห้านาทีนี้เอง
ฝึกฝน
Try to complete the sentences with the correct form of “set sb down”:
- The taxi driver __________ me __________ at the hotel entrance.
- Let me __________ the main ideas __________ before the meeting.
- The coach __________ the player __________ for breaking the rules.
คำถามที่พบบ่อย
- “Set sb down” หมายความว่าอะไร? หมายถึงการหยุดรถเพื่อให้ใครสักคนลง หรือการอธิบายอะไรบางอย่างอย่างชัดเจน
- “set sb down” แยกคำได้ไหม? ได้ คุณสามารถพูดว่า “set someone down” หรือ “set down someone” ก็ได้ครับ/ค่ะ
- “Set sb down” สามารถหมายถึงการวิจารณ์ได้ไหม? ได้ มันสามารถหมายถึงการตำหนิหรือวิจารณ์ใครสักคนอย่างจริงจังได้
- ความแตกต่างระหว่าง “set sb down” กับ “drop sb off” คืออะไร? “Drop sb off” หมายถึงการหยุดรถเพื่อให้ใครสักคนลงเท่านั้น ส่วน “set sb down” นอกจากจะหมายถึงการหยุดรถให้ใครสักคนลงแล้ว ยังสามารถหมายถึงการอธิบายหรือวิจารณ์ด้วยได้อีกด้วย
- สามารถใช้ “set sb down” ในงานเขียนทางการได้ไหม? ได้ โดยเฉพาะเมื่ออธิบายหรือระบุข้อกำหนดหรือคำแนะนำต่างๆ

