ความหมายและตัวอย่างของคำว่า Scare sb off: วิธีใช้คำกริยาวลีนี้

“Scare sb off” หมายความว่าอะไร?

“Scare sb off” หมายถึง การทำให้ใครบางคนกลัวมากจนตัดสินใจไม่ทำบางสิ่งหรืออยู่ห่างๆ ไว้

บทนำ

วลีสั้น “scare sb off” มักใช้ในภาษาอังกฤษประจำวันเพื่ออธิบายสถานการณ์ที่ความกลัวหรือการข่มขู่ทำให้ใครบางคนหนีไปหรือหลีกเลี่ยงบางสิ่ง โดย “sb” หมายถึง “somebody” หรือคน การเข้าใจความหมายของ “scare sb off” ช่วยให้ผู้เรียนสามารถอธิบายการกระทำที่ใช้ความกลัวโดยตั้งใจหรือไม่ตั้งใจเพื่อขับไล่ผู้อื่น วลีนี้มีประโยชน์ทั้งในบทสนทนา การเขียน และแม้แต่ในบริบททางธุรกิจเมื่อพูดถึงการทำให้คนหรือสัตว์ไม่กล้าเข้ามาใกล้หรือมีส่วนร่วม

กล่องข้อมูลด่วน

  • สำนวนวลี: scare somebody off
  • ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B1 (ระดับกลาง)
  • ความหมายสั้นๆ: ทำให้ใครบางคนกลัวจนไม่กล้าเข้าใกล้หรือเลิกทำบางอย่าง

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Scare sb off” เป็นคำกริยาวลีที่แยกได้ หมายความว่าคุณสามารถวางกรรม (sb) ไว้ระหว่างกริยาและคำบุพบท “off” หรือวางไว้หลังวลีทั้งหมดก็ได้

  • Scare somebody off (Scare somebody off)
  • Scare off somebody (ทำให้ใครบางคนกลัวจนหนีไป)

ทั้งสองรูปแบบถูกต้อง เช่น “The loud noise scared him off” หรือ “The loud noise scared off him” (แม้ว่ารูปแบบแรกจะดูเป็นธรรมชาติมากกว่า)

จะใช้คำว่า “Scare sb off” อย่างไร?

ใช้คำว่า “scare sb off” เมื่อคุณต้องการบอกว่าใครบางคนหรือบางสิ่งทำให้บุคคลนั้นออกไปหรือหลีกเลี่ยงสถานที่หรือสถานการณ์เพราะกลัว มักใช้กับคน สัตว์ หรือแม้แต่ลูกค้าในบริบททางธุรกิจ

โดยปกติจะเป็นไปตามรูปแบบนี้:

  • Subject + scare + somebody + off (ประธานทำให้ใครบางคนกลัวจนหนีไป)
  • Example: The noise scared the birds off. (เสียงดังทำให้เหล่านกบินหนีไปหมดเลยค่ะ)

ตัวอย่าง

ลองจินตนาการถึงสุนัขเห่าดังและคนแปลกหน้าที่เดินจากไปอย่างรวดเร็ว คุณอาจพูดได้ว่าสุนัข “scared the stranger off”

  • The dark alley scared off many tourists last year. (ตรอกมืดนั้นทำให้นักท่องเที่ยวหลายคนไม่กล้าเข้าไปเมื่อปีที่แล้ว.)
  • His rude behavior scared off potential clients. (พฤติกรรมหยาบคายของเขาทำให้ลูกค้าที่อาจจะสนใจไม่กล้าเข้ามาใช้บริการ.)
  • She tried to approach the cat, but it got scared and ran off. (เธอพยายามเข้าไปหาแมวตัวนั้น แต่มันตกใจและวิ่งหนีไปเสียก่อน)
  • The loud alarm scared off the burglars before the police arrived. (เสียงสัญญาณเตือนที่ดังทำให้โจรขโมยหนีไปก่อนที่ตำรวจจะมาถึง.)
  • Heavy rain scared off the hikers from continuing their trip. (ฝนตกหนักทำให้นักเดินป่าหยุดเดินทางต่อไป)

ตัวอย่างเหล่านี้แสดงการใช้คำว่า “scare sb off in a sentence” อย่างเป็นธรรมชาติในประโยค

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

บางครั้งผู้เรียนสับสนระหว่างคำว่า “scare off” กับคำกริยาที่คล้ายกัน หรือวางกรรมผิดตำแหน่ง

ผิด: “He scared off from the room.”

เขาถูกทำให้กลัวจนต้องออกจากห้อง

ผิด: “She scare off the customers.”

เธอทำให้ลูกค้าหนีไป

จำไว้ว่าต้องใช้กาลอดีต “scared” เมื่อพูดถึงเหตุการณ์ในอดีตและวางกรรมให้ถูกต้องด้วยนะ

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

คำกริยาวลีที่คล้ายกันได้แก่ “put sb off” และ “drive sb away”

  • Put sb off: หมายถึงการทำให้ใครบางคนไม่อยากทำบางสิ่งบางอย่าง แต่ไม่จำเป็นต้องมาจากความกลัว อาจเป็นเพราะไม่ชอบหรือรู้สึกไม่สบายใจ
  • Drive sb away: หมายถึงการบังคับให้ใครสักคนออกไป โดยมักเกิดจากพฤติกรรมหรือสภาพแวดล้อมที่ไม่ดี ซึ่งไม่จำเป็นต้องเกี่ยวกับความกลัวเสมอไป

“Scare sb off” โดยเฉพาะเกี่ยวข้องกับความกลัวหรือการข่มขู่

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

ผู้คนมักใช้คำว่า “scare sb off” กับสิ่งของเหล่านี้:

  • Customers: to talk about losing clients due to fear or bad experiences (ลูกค้า: พูดถึงการสูญเสียลูกค้าเนื่องจากความกลัวหรือประสบการณ์ที่ไม่ดี)
  • Animals: when animals flee because of fear (สัตว์: เมื่อสัตว์หนีเพราะความกลัว)
  • Visitors: when guests leave because of something frightening (ผู้มาเยือน: เมื่อแขกออกไปเพราะเหตุการณ์ที่น่ากลัว)
  • Potential buyers: in sales or real estate when fear causes loss of interest (ผู้ซื้อที่มีแนวโน้ม: ในการขายหรืออสังหาริมทรัพย์เมื่อความกลัวทำให้สูญเสียความสนใจ)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ scare sb off:

บทสนทนาในชีวิตจริง

ลองนึกภาพเพื่อนสองคนกำลังพูดคุยเกี่ยวกับร้านกาแฟใหม่กันดูสิ

Alice: I wanted to try that new café, but the aggressive dog outside scared me off.
อลิซ: ฉันอยากลองไปคาเฟ่ใหม่ที่นั่น แต่สุนัขดุข้างนอกทำให้ฉันกลัวจนไม่กล้าเข้าไปเลยค่ะ

Ben: Yeah, I heard it scares off a lot of customers.
เบน: ใช่ ฉันได้ยินมาว่ามันทำให้ลูกค้าหลายคนกลัวจนไม่กล้ามาใช้บริการเลยนะ

Alice: Maybe they should keep the dog inside.
อลิซ: บางทีพวกเขาควรเก็บสุนัขไว้ข้างในบ้านจะดีกว่า

ฝึกฝน

Try filling in the blanks with the correct form of “scare off.”

  • The loud thunder ______ the children ______.
  • Her bad attitude ______ many clients ______.
  • The bright lights ______ the birds ______ from the park.

Answers: scared off

คำถามที่พบบ่อย

  • Q: สามารถใช้ “scare sb off” ในงานเขียนทางการได้ไหม?

    A: มันเป็นภาษาพูดไม่เป็นทางการ แต่สามารถใช้ในงานเขียนทางการแบบไม่เป็นทางการหรือรายงานได้ครับ/ค่ะ

  • Q: “scare sb off” แยกคำได้ไหม?

    A: ได้ วัตถุสามารถอยู่ระหว่างคำกริยาและ “off” หรืออยู่ข้างหลังได้เลยค่ะ

  • Q: สามารถใช้ “scare sb off” กับสัตว์ได้ไหม?

    A: ได้ค่ะ มักจะใช้กับสัตว์บ่อยครั้งเลยทีเดียวค่ะ

  • Q: ความแตกต่างระหว่าง “scare sb off” กับ “drive sb away” คืออะไร?

    “Scare sb off” เกี่ยวข้องกับความกลัว ขณะที่ “drive sb away” อาจเกิดจากหลายสาเหตุได้

  • Q: ฉันจะฝึกใช้ “scare sb off” ได้อย่างไร?

    ใช้มันในประโยคที่บรรยายสถานการณ์ที่ความกลัวทำให้ใครบางคนหนีไปหรือหลีกเลี่ยงบางสิ่งบางอย่าง

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.