“Rid sb of sb” หมายความว่าอะไร?
“Rid sb of sb” เป็นวลีที่หมายถึงช่วยให้ใครบางคนหลุดพ้นจากอีกคนหนึ่ง ซึ่งมักจะเป็นคนที่ไม่ต้องการหรือเป็นปัญหา
บทนำ
วลี “Rid sb of sb” มักใช้ในภาษาอังกฤษเพื่ออธิบายการกระทำที่ทำให้ใครบางคนหลุดพ้นจากอิทธิพล การปรากฏตัว หรือการอยู่ร่วมกับบุคคลอื่น โดยมักหมายถึงการกำจัดคนที่ไม่พึงประสงค์หรือเป็นปัญหาออกจากชีวิตของใครบางคน การเข้าใจความหมายของ Rid sb of sb ช่วยให้ผู้เรียนใช้วลีนี้ได้อย่างถูกต้องในบริบทต่าง ๆ ไม่ว่าจะเป็นการสนทนาแบบไม่เป็นทางการหรือการเขียน วลีนี้มีประโยชน์เพราะสามารถสื่อความหมายได้ชัดเจนถึงการกำจัดบุคคลที่ก่อให้เกิดปัญหาหรือความไม่สบายใจแก่ผู้อื่น
กล่องข้อมูลด่วน
- วลีสกรรมกริยา: Rid sb of sb (เช่น Rid someone of someone)
- ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B2
- ความหมายสั้นๆ: ปล่อยให้ใครสักคนหลุดพ้นจากอีกคนหนึ่ง
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Rid sb of sb” เป็นคำกริยาวลีที่ต้องมีกรรมและไม่สามารถแยกคำว่า “rid” กับ “of” ออกจากกันด้วยกรรมได้
Correct pattern: Rid + somebody + of + somebodyExample: She rid her friend of the annoying visitor. (เธอช่วยเพื่อนของเธอให้พ้นจากผู้มาเยือนที่น่ารำคาญนั้นได้)
ผิด: เธอ “Rid sb of sb” เพื่อนของเธอที่เป็นแขกที่น่ารำคาญ
จะใช้ “Rid sb of sb” อย่างไร?
ใช้ “Rid sb of sb” เมื่อคุณต้องการจะบอกว่าคนหนึ่งช่วยอีกคนให้หลุดพ้นจากคนอื่น โดยมักจะหมายถึงการกำจัดบุคคลที่ไม่ต้องการหรือเป็นปัญหา คนแรก “sb” คือคนที่ได้รับความช่วยเหลือ และคนที่สอง “sb” คือคนที่ถูกกำจัดออกไป
วลีสกรรมนี้มักใช้ในบริบททางการหรือกึ่งทางการ แต่ก็สามารถพบได้ในการพูดประจำวันด้วยเช่นกัน
ตัวอย่าง
นี่คือตัวอย่างประโยคธรรมชาติที่ใช้คำว่า Rid sb of sb ในประโยค:
- The police helped rid the community of the dangerous criminal. (ตำรวจช่วยกำจัดอาชญากรอันตรายออกจากชุมชนได้สำเร็จ.)
- She wanted to rid her brother of bad influences at school. (เธอต้องการช่วยพี่ชายให้พ้นจากอิทธิพลที่ไม่ดีในโรงเรียน.)
- They worked together to rid the town of corrupt officials. (พวกเขาร่วมมือกันขจัดเจ้าหน้าที่ทุจริตออกจากเมืองนั้นให้หมดสิ้นไป.)
- He tried to rid his friend of the toxic relationship. (เขาพยายามช่วยเพื่อนให้หลุดพ้นจากความสัมพันธ์ที่เป็นพิษนั้น)
- The charity aims to rid children of abusive guardians. (องค์กรการกุศลมีเป้าหมายที่จะช่วยให้เด็ก ๆ หลุดพ้นจากผู้ปกครองที่ทารุณ虐待เด็ก)
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
ผู้คนมักสับสนลำดับคำหรือพยายามแยกวลีคำกริยาออกอย่างผิดวิธี
ผิด: เธอ “Rid sb of sb” เขาเพื่อนของเธอ
เธอช่วยเพื่อนของเธอให้ “Rid her friend of him” ได้สำเร็จ
นอกจากนี้ อย่าใช้ “rid sb from sb” เพราะคำบุพบทที่ถูกต้องคือ “of” เท่านั้น
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
คำกริยาวลีที่คล้ายกันได้แก่ “get rid of” และ “free sb from” อย่างไรก็ตาม “get rid of” จะมีความหมายกว้างกว่าและมักใช้โดยไม่มีการช่วยเหลือบุคคลใด ในขณะที่ “rid sb of sb” จะหมายถึงการช่วยเหลือคนอื่นโดยเฉพาะ
- Get rid of:: การกำจัดหรือทิ้งสิ่งที่ไม่ต้องการ (เช่น ฉันต้องการ “get rid of” เสื้อผ้าเก่าของฉัน)
- Rid sb of sb:: ช่วยให้คนหนึ่งหลุดพ้นจากอีกคนหนึ่ง (เช่น ผู้จัดการได้ rid the team of the troublemaker.)
- Free sb from:: ปลดปล่อยใครสักคนให้พ้นจากสิ่งที่เป็นอันตรายหรือจำกัด (เช่น การบำบัดช่วยให้เธอปลอดจากความวิตกกังวล)
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
วัตถุทั่วไปบางอย่างที่ใช้กับคำว่า “Rid sb of sb” ได้แก่:
- Troublemaker: A person who causes problems. (คนก่อปัญหา: คนที่สร้างปัญหาให้เกิดขึ้น)
- Enemy: Someone who is hostile or opposed. (ศัตรู: คนที่เป็นศัตรูหรือคัดค้าน)
- Bad influence: Someone who encourages negative behavior. (อิทธิพลไม่ดี: คนที่ส่งเสริมพฤติกรรมในทางลบ)
- Visitor: Someone who comes to a place, sometimes unwanted. (ผู้มาเยือน: คนที่มาถึงสถานที่แห่งหนึ่ง บางครั้งอาจไม่เป็นที่ต้องการ)
- Corrupt official: A person who abuses power. (เจ้าหน้าที่ทุจริต: บุคคลที่ใช้อำนาจในทางที่ผิด.)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ rid sb of sb:
บทสนทนาในชีวิตจริง
นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า Rid sb of sb:
Anna: I wish I could rid my sister of that annoying boyfriend.
แอนนา: ฉันอยากจะช่วยให้พี่สาวของฉันเลิกกับแฟนที่น่ารำคาญคนนั้นได้จริงๆ
Mark: Maybe you can help her see his bad side.
มาร์ก: บางทีคุณอาจช่วยให้เธอเห็นด้านไม่ดีของเขาได้
Anna: Yes, I want to rid her of him before things get worse.
แอนนา: ใช่ ฉันอยากช่วยให้เธอเลิกกับเขาก่อนที่สถานการณ์จะยิ่งแย่ลงไปอีก
ฝึกฝน
Try to complete the sentences with the correct form of “Rid sb of sb”:
- They _______ the town _______ the corrupt mayor last year.
- She wants to _______ her friend _______ the bad influence.
- The community is working hard to _______ itself _______ crime.
คำถามที่พบบ่อย
- Q: ฉันสามารถพูดว่า “Rid sb from sb” ได้ไหม?
ไม่ได้ค่ะ คำบุพบทที่ถูกต้องต้องเป็น “of” เท่านั้นค่ะ
- Q: วลี “Rid sb of sb” สามารถแยกคำได้ไหม?
ไม่ คุณไม่สามารถแยกคำว่า “rid” กับ “of” ด้วยกรรมได้
- Q: “Rid sb of sb” อยู่ในระดับใด?
โดยปกติจะถือว่าเป็นระดับ B2 ในการเรียนภาษาอังกฤษ
- Q: ฉันสามารถใช้กับสิ่งของแทนคนได้ไหม?
ไม่ได้ คำกริยาวลีนี้ใช้กับคนโดยเฉพาะเท่านั้น
- Q: “Rid sb of sb” เป็นทางการหรือไม่เป็นทางการ?
มันเป็นทางการหรือกึ่งทางการมากกว่า แต่ก็สามารถใช้ในการสนทนาได้เช่นกัน

