ความหมายและตัวอย่างของคำว่า Rail at sb – วิธีใช้คำว่า “Rail at sb”

“Rail at sb” หมายความว่าอย่างไร?

“Rail at sb” หมายถึง การวิจารณ์อย่างรุนแรงหรือบ่นอย่างโกรธเคืองต่อใครบางคน โดยมักแสดงความไม่พอใจหรือความโกรธต่อบุคคลนั้น

บทนำ

วลีสกรรมกริยา “rail at sb” ใช้เมื่อมีคนบ่นหรือวิจารณ์คนอื่นอย่างโกรธ มักแสดงอารมณ์รุนแรง เช่น ความโกรธหรือความหงุดหงิดที่มีต่อการกระทำหรือพฤติกรรมของใครบางคน การเข้าใจความหมายของ rail at sb ช่วยให้ผู้เรียนภาษาอังกฤษสามารถแสดงความไม่พอใจได้อย่างชัดเจนและเป็นธรรมชาติ วลีนี้พบได้บ่อยในภาษาอังกฤษทั้งการพูดและการเขียน โดยเฉพาะเมื่อต้องอธิบายการโต้เถียงหรือการร้องเรียน การใช้ “rail at sb” อย่างถูกต้องจะทำให้ภาษาของคุณดูมีชีวิตชีวาและแสดงออกได้ชัดเจนขึ้น

กล่องข้อมูลด่วน

  • วลีสกรรมกริยา: “Rail at somebody”
  • ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B2
  • ความหมายสั้น ๆ: การบ่นอย่างโกรธหรือวิจารณ์ใครบางคนอย่างรุนแรง

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Rail at sb” เป็นคำกริยาวลีที่ไม่แยกจากกัน ซึ่งหมายความว่า กรรม (ใครบางคน) จะต้องตามหลังคำกริยาวลีทั้งหมดเสมอ

  • Correct: She railed at him for being late. (เธอว่ากล่าวเขาเรื่องมาสาย)
  • Incorrect: She railed him at for being late. (ผิด: เธอ “Rail at” เขาเรื่องมาสาย)
Pattern: rail at + somebody

จะใช้คำว่า Rail at sb อย่างไร?

ใช้คำว่า “rail at sb” เมื่อคุณต้องการบรรยายถึงคนที่กำลังบ่นหรือวิจารณ์อีกคนอย่างรุนแรงและโกรธ มักจะใช้ในรูปอดีตหรือปัจจุบันธรรมดา แต่ก็สามารถใช้ในรูปต่อเนื่องเพื่อเน้นความโกรธที่ยังดำเนินอยู่ได้เช่นกัน

ตัวอย่างการใช้รวมถึงการพูดถึงการโต้แย้ง การแสดงความไม่พอใจกับพฤติกรรมของใครบางคน หรือการบรรยายฉากในเรื่องราวที่ตัวละครรู้สึกโกรธหรือไม่สบายใจ

ตัวอย่าง

เมื่อจอห์นรู้เรื่องความผิดพลาด เขาก็โกรธจัดใส่ผู้ช่วยของเขาที่ไม่ได้ตรวจสอบตัวเลขอย่างละเอียด

ระหว่างการประชุม เธอวิจารณ์ผู้จัดการอย่างหนักที่ไม่สนใจความกังวลของทีม

  • They railed at the government for the new policy. (พวกเขาตำหนิรัฐบาลอย่างรุนแรงเกี่ยวกับนโยบายใหม่.)
  • He often rails at his coworkers when things go wrong. (เขามักจะด่าเพื่อนร่วมงานอย่างหนักเมื่อเกิดปัญหาอะไรขึ้น)
  • She railed at him in front of everyone, which was quite embarrassing. (เธอว่ากล่าวเขาต่อหน้าทุกคน ซึ่งทำให้เขารู้สึกอายมาก.)

ตัวอย่างเหล่านี้แสดงให้เห็นวิธีใช้คำว่า rail at sb ในประโยคเพื่อแสดงความวิจารณ์อย่างรุนแรงหรือความโกรธที่มุ่งไปยังใครบางคน

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

บางครั้งผู้คนสับสนเรื่องลำดับคำหรือใช้คำบุพบทผิดพลาด

  • Incorrect: She railed him at for his mistakes.
  • Correct: She railed at him for his mistakes.
  • Incorrect: They railed about the teacher.
  • Correct: They railed at the teacher.

จำไว้ว่า “rail” จะต้องตามด้วยคำว่า “at” เสมอเมื่อพูดถึงการบ่นหรือวิจารณ์ใครบางคน

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

“Rail at sb” คล้ายกับ “rant at sb” หรือ “blame sb” แต่ก็มีความแตกต่างกัน:

  • Rant at sb:: พูดเสียงดังและโกรธเคือง มักจะเป็นเวลานาน
  • Blame sb:: กล่าวว่าใครบางคนเป็นผู้รับผิดชอบต่อปัญหา โดยไม่จำเป็นต้องโกรธเคือง
  • Rail at sb:: บ่นหรือวิจารณ์ด้วยความโกรธและอารมณ์รุนแรง

ใช้คำว่า “rail at” เมื่อการร้องเรียนมีความรู้สึกและความรุนแรงมากกว่าการกล่าวโทษธรรมดาๆ

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

ผู้คนมักใช้คำว่า “rail at sb” กับวัตถุที่เกี่ยวข้องกับข้อผิดพลาดหรือความผิดพลาดต่างๆ

  • Rail at someone’s behavior – criticize how someone acts. (“Rail at someone’s behavior” – วิจารณ์วิธีการกระทำของใครบางคนอย่างรุนแรง)
  • Rail at mistakes – complain about errors. (Rail at mistakes – บ่นเกี่ยวกับความผิดพลาด)
  • Rail at decisions – express anger about choices made. (“Rail at decisions” – แสดงความโกรธเกี่ยวกับการตัดสินใจที่ทำไป)
  • Rail at authority – strongly criticize people in power. (Rail at authority – วิจารณ์ผู้มีอำนาจอย่างรุนแรง)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ rail at sb:

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “rail at sb”:

Anna: I can’t believe Tom railed at you during the meeting!
แอนนา: ฉันไม่อยากจะเชื่อเลยว่าทอมจะด่าคุณในที่ประชุมแบบนั้น!

Ben: Yeah, he was really angry about the project delay.
เบ็น: ใช่ เขาโกรธมากที่โครงการล่าช้า

Anna: Did you say anything back?
แอนนา: คุณตอบโต้กลับไปบ้างไหม?

Ben: No, I just listened. It wasn’t the right time to argue.
เบน: ไม่หรอก ฉันแค่ฟังเฉยๆ มันไม่ใช่เวลาที่เหมาะสมจะเถียงกันนะ

ฝึกฝน

Complete the sentence with the correct form of “rail at sb”:

She _______ _______ her team for missing the deadline.

  • a) railed at
  • b) railed to
  • c) railed on
  • d) railed with

Answer: a) railed at

คำถามที่พบบ่อย

  • Q: สามารถใช้ “rail at sb” ในงานเขียนทางการได้ไหม?

    A: ใช่ แต่จะพบได้บ่อยกว่าในภาษาอังกฤษแบบไม่เป็นทางการหรือในการสนทนา

  • Q: “rail at sb” แยกคำได้ไหม?

    A: ไม่ได้ คำกรรมต้องตามหลัง “rail at” เท่านั้น

  • Q: เราสามารถใช้คำว่า “rail on sb” แทนได้ไหม?

    A: ไม่ได้ค่ะ “rail on” ไม่ถูกต้องสำหรับความหมายนี้

  • Q: ความแตกต่างระหว่าง “rail at” กับ “blame” คืออะไร?

    A: “Rail at” แสดงถึงการวิจารณ์อย่างรุนแรงและโกรธจัด ในขณะที่ “blame” มีความรู้สึกน้อยกว่าและไม่รุนแรงเท่าไรนัก

  • Q: “Rail at sb” ใช้กับคนเท่านั้นหรือไม่?

    A: ส่วนใหญ่ใช้กับคน แต่บางครั้งก็ใช้กับกลุ่มหรือองค์กรได้ด้วยค่ะ.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.