ความหมายของ Peg sb back ตัวอย่าง และวิธีใช้ในภาษาอังกฤษ

“Peg sb back” หมายความว่าอย่างไร?

“Peg sb back” หมายถึงการหยุดไม่ให้ใครสักคนก้าวหน้าหรือเดินหน้าต่อไป โดยมักจะจำกัดการกระทำของพวกเขาหรือกีดกันไม่ให้ก้าวหน้าในบางทาง

บทนำ

วลี “peg sb back” เป็นคำกริยาวลีภาษาอังกฤษที่มีประโยชน์ซึ่งมักใช้ได้ทั้งในบริบทไม่เป็นทางการและทางการ การเข้าใจความหมายของ peg sb back จะช่วยให้คุณอธิบายสถานการณ์ที่คนๆ หนึ่งถูกกีดกันหรือถูกป้องกันไม่ให้ก้าวหน้า ไม่ว่าจะในเรื่องอาชีพ เป้าหมายส่วนตัว หรือการเคลื่อนไหวทางกาย เป็นวิธีที่ชัดเจนในการแสดงให้เห็นว่ามีปัจจัยภายนอกหรือคนอื่นที่จำกัดหรือกดดันใครบางคน วลีนี้มักใช้ในการสนทนาเกี่ยวกับความท้าทาย อุปสรรค หรือข้อจำกัดที่ส่งผลต่อความก้าวหน้าของใครบางคน

กล่องข้อมูลด่วน

  • วลีสกรรม: peg somebody back
  • ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B2 (ระดับบนกลาง)
  • ความหมายสั้น ๆ: ป้องกันไม่ให้ใครก้าวหน้าไปข้างหน้าหรือพัฒนา

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Peg sb back” เป็นคำกริยาวลีที่แยกได้ หมายความว่าคุณสามารถวางกรรม (บางคน) ไว้ระหว่างคำกริยา “peg” กับคำช่วย “back” ได้

  • Correct pattern: peg somebody back (รูปแบบที่ถูกต้อง: peg somebody back)
  • You can also say: peg back somebody (less common) (คุณยังสามารถพูดว่า: peg back somebody (ไม่ค่อยพบเห็น))

Example: The manager pegged him back during the promotion process. (ผู้จัดการได้ “Pegged him back” ในระหว่างกระบวนการเลื่อนตำแหน่ง)

วิธีใช้คำว่า “Peg sb back” คืออะไร?

คุณสามารถใช้คำว่า “peg sb back” เพื่อพูดถึงสถานการณ์ที่ใครบางคนถูกกีดกันโดยผู้อื่นหรือโดยสถานการณ์ต่างๆ โดยมักจะใช้เพื่อบรรยายข้อจำกัดในงาน กีฬา หรือการเติบโตส่วนบุคคล วลีนี้เน้นถึงแรงกดดันหรืออิทธิพลภายนอกที่จำกัดความก้าวหน้า

ตัวอย่าง

นี่คือตัวอย่างบางส่วนเพื่อแสดงให้เห็นว่า “peg sb back” ทำงานอย่างไรในประโยคต่างๆ:

  • His lack of experience pegged him back from getting the job. (ขาดประสบการณ์ทำให้เขาเสียเปรียบจนไม่ได้งานนั้น)
  • The new rules pegged the team back in the competition. (กฎใหม่ทำให้ทีมถูกจำกัดความก้าวหน้าในการแข่งขัน.)
  • She felt pegged back by the constant criticism from her colleagues. (เธอรู้สึกถูกจำกัดและกดดันจากคำวิจารณ์ที่ไม่หยุดหย่อนของเพื่อนร่วมงาน.)
  • The injury pegged him back during the final stretch of the race. (อาการบาดเจ็บทำให้เขาช้าลงในช่วงท้ายของการแข่งขัน.)
  • Government regulations can sometimes peg back small businesses. (กฎระเบียบของรัฐบาลบางครั้งอาจจำกัดการเติบโตของธุรกิจขนาดเล็กได้)

การใช้คำว่า “peg sb back” ในประโยคจะแสดงให้เห็นอย่างชัดเจนว่าความก้าวหน้าหรือความสำเร็จถูกจำกัดโดยปัจจัยบางอย่าง

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

บางครั้งผู้เรียนสับสนระหว่างคำว่า “peg sb back” กับวลีที่คล้ายกันหรือวางวัตถุผิดตำแหน่ง นี่คือตัวอย่างข้อผิดพลาดที่พบบ่อย:

  • Incorrect: Peg back him during the game.
  • Correct: Peg him back during the game.
  • Incorrect: He pegged back by his manager.
  • Correct: He was pegged back by his manager.

จำไว้ว่าต้องเก็บวัตถุไว้ระหว่างคำว่า “peg” กับ “back” และใช้กาลกริยาให้ถูกต้องด้วยนะ

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

คำกริยาวลีอื่นๆ เช่น “hold back,” “set back,” และ “slow down” มีความหมายใกล้เคียงกันแต่มีความแตกต่างเล็กน้อยในรายละเอียด

  • Hold back:: หมายถึงการหยุดใครสักคนไม่ให้แสดงออกหรือก้าวไปข้างหน้าในด้านอารมณ์หรือร่างกาย
  • Set back:: โดยปกติหมายถึงความล่าช้าที่เกิดจากปัญหาหรืออุปสรรคต่างๆ
  • Slow down:: หมายถึงการลดความเร็วแทนที่จะหยุดความก้าวหน้าโดยสิ้นเชิง

“Peg sb back” มักหมายถึงการจำกัดอย่างแข็งขันที่ถูกกำหนดโดยปัจจัยภายนอก ในขณะที่ “hold back” อาจมีความหมายที่เป็นการยับยั้งแบบนิ่งเฉยมากกว่า

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

กริยา “peg” มักใช้กับคนหรือกลุ่ม โดยเฉพาะในวลีเช่น:

  • peg somebody back – to stop a person (peg somebody back – หยุดไม่ให้ใครบางคนก้าวหน้า)
  • peg a player back – in sports, to hold a player behind (กักผู้เล่นไว้ข้างหลัง – ในกีฬา หมายถึงการกดผู้เล่นให้อยู่หลังเส้นหรือจุดที่กำหนด)
  • peg a team back – to prevent a team from advancing (จำกัดความก้าวหน้าของทีมหนึ่งไว้)
  • peg progress back – to limit development or growth (จำกัดความก้าวหน้า – เพื่อจำกัดการพัฒนาหรือการเติบโต)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ peg sb back:

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “peg sb back”:

Anna: I think the new policies are pegging us back.
แอนนา: ฉันคิดว่านโยบายใหม่กำลังทำให้เราก้าวหน้าได้ช้าลงมากขึ้นค่ะ

Mark: Yes, they really stop us from moving forward quickly.
มาร์ค: ใช่ พวกเขาทำให้เราไม่สามารถก้าวไปข้างหน้าได้อย่างรวดเร็วจริงๆ

Anna: It’s frustrating because we want to grow, but these rules hold us back.
แอนนา: มันน่าหงุดหงิดเพราะเราต้องการเติบโต แต่กฎเหล่านี้กลับเป็นอุปสรรคที่ทำให้เราไม่ก้าวหน้าได้ตามต้องการ

ฝึกฝน

Try to complete the sentence with the correct form of “peg sb back”:

  • The constant interruptions ______ me ______ from finishing my work on time.
  • The coach decided to ______ the younger players ______ to give the veterans more time.
  • New regulations can sometimes ______ small businesses ______.

คำถามที่พบบ่อย

  • “Peg sb back” หมายความว่าอะไร? หมายถึงการหยุดหรือจำกัดความก้าวหน้าหรือการเคลื่อนไหวของใครบางคน
  • “Peg sb back” เป็นคำทางการหรือไม่? สามารถใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่เป็นทางการค่ะ
  • คำว่า “peg sb back” สามารถใช้ในกีฬาได้ไหม? ใช่ มักใช้เพื่ออธิบายการกดดันหรือจำกัดผู้เล่นหรือทีมไม่ให้ก้าวหน้าได้มากนัก
  • “Peg sb back” แยกคำได้ไหม? ใช่ โดยปกติกรรมจะอยู่ระหว่างคำว่า “peg” กับ “back” ครับ/ค่ะ
  • คำพ้องความหมายของ “peg sb back” มีอะไรบ้าง? คำที่มีความหมายใกล้เคียงได้แก่ hold back, set back และ slow down ครับ/ค่ะ

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.