“Peg sth back” หมายความว่าอะไร?
“Peg sth back” หมายถึงการลดหรือจำกัดบางสิ่งบางอย่าง โดยมักใช้เพื่อหยุดไม่ให้มันเพิ่มขึ้นมากเกินไป มักใช้เมื่อพูดถึงราคา คะแนน หรือความก้าวหน้า
บทนำ
วลี “peg sth back” เป็นคำกริยาวลีที่มีประโยชน์ในภาษาอังกฤษ ใช้อธิบายการควบคุมหรือจำกัดบางสิ่งไม่ให้สูงเกินจุดที่กำหนด ซึ่งอาจเกี่ยวข้องกับเงิน คะแนนในเกม หรือสิ่งที่วัดได้อื่น ๆ การเข้าใจความหมายของ “peg sth back” จะช่วยให้ผู้เรียนใช้คำนี้ได้ถูกต้องในบทสนทนาและการเขียนประจำวัน โดยมักสื่อถึงความพยายามอย่างตั้งใจที่จะรักษาสิ่งใดสิ่งหนึ่งให้คงที่หรือป้องกันไม่ให้สูงเกินไป ซึ่งสำคัญในธุรกิจ กีฬา หรือเป้าหมายส่วนตัว การรู้วิธีใช้วลีนี้จะช่วยพัฒนาความสามารถในการแสดงความควบคุมหรือการจำกัดได้อย่างชัดเจนและเป็นธรรมชาติ
กล่องข้อมูลด่วน
- สำนวนกริยา: peg something back
- ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B2
- ความหมายสั้น ๆ: ลดหรือจำกัดบางสิ่งบางอย่าง
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Peg sth back” เป็นคำกริยาวลีที่แยกได้ คุณสามารถวางกรรมไว้ระหว่าง “peg” กับ “back” หรือหลัง “back” ก็ได้
- peg something back (ลดบางอย่างลง)
- peg back something (ลดบางสิ่งลง)
ตัวอย่างรูปแบบ:
-
Subject + peg + object + back
Subject + peg + back + object
จะใช้คำว่า “Peg sth back” อย่างไร?
คุณใช้คำว่า “peg sth back” เมื่อคุณต้องการพูดถึงการลดหรือควบคุมจำนวน ตัวเลข หรือมูลค่า มักใช้ในบริบททางการหรือกึ่งทางการ เช่น รายงานธุรกิจ การบรรยายกีฬา หรือบทความข่าว ตัวอย่างเช่น บริษัทอาจจะ peg back ราคาของตนในช่วงเวลาที่เศรษฐกิจยากลำบาก หรือในกีฬา ทีมอาจ peg back การนำของฝ่ายตรงข้ามโดยการทำคะแนนเพิ่มขึ้น
ตัวอย่าง
นี่คือตัวอย่างธรรมชาติบางส่วนที่จะช่วยให้คุณเข้าใจวิธีใช้คำว่า “peg sth back” ในประโยคได้ดีขึ้น:
- The government decided to peg back inflation by increasing interest rates. (รัฐบาลตัดสินใจควบคุมเงินเฟ้อโดยการขึ้นอัตราดอกเบี้ย.)
- After the team scored early, the opponents managed to peg the lead back before halftime. (หลังจากที่ทีมทำประตูได้เร็ว ฝ่ายตรงข้ามก็สามารถตีเสมอก่อนพักครึ่งเวลาได้สำเร็จ.)
- To stay competitive, the company pegged back its product prices last quarter. (เพื่อให้ยังคงความสามารถในการแข่งขัน บริษัทได้ปรับลดราคาสินค้าในไตรมาสที่ผ่านมา)
- Investors are hoping the central bank will peg back rising borrowing costs. (นักลงทุนหวังว่าธนาคารกลางจะชะลอการเพิ่มขึ้นของต้นทุนการกู้ยืมเงิน.)
- The player’s goal pegged back the score, making the game more exciting. (ประตูของผู้เล่นช่วยลดความได้เปรียบของคะแนน ทำให้เกมน่าตื่นเต้นมากขึ้น.)
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
บางครั้งผู้เรียนสับสนระหว่างคำว่า “Peg sth back” กับวลีที่คล้ายกัน นี่คือตัวอย่างการใช้ที่ผิดและถูก:
- Incorrect: They pegged back on the prices.
Correct: They pegged back the prices. - Incorrect: The team pegged the lead back in halftime.
Correct: The team pegged the lead back before halftime. - Incorrect: We need to peg back prices up.
Correct: We need to peg back prices.
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
“Peg sth back” คล้ายกับคำว่า “cut back,” “hold back,” หรือ “reduce” แต่โดยทั่วไปจะหมายถึงการหยุดการเพิ่มขึ้นมากกว่าการลดลงเฉยๆ
- Cut back:: หมายถึงการลดบางสิ่งบางอย่าง โดยมักจะเป็นค่าใช้จ่ายหรือการบริโภค
- Hold back:: หมายถึงการจำกัดหรือป้องกันความก้าวหน้า
- Reduce:: คำทั่วไปสำหรับการทำให้บางสิ่งเล็กลงหรือน้อยลง
ในขณะที่คำว่า “cut back” และ “reduce” เน้นไปที่การลดลง แต่ “peg sth back” จะเน้นไปที่การจำกัดการเติบโตหรือการเพิ่มขึ้น
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
“Peg sth back” มักใช้ร่วมกับคำนามบางคำที่บ่งบอกถึงสิ่งที่คุณสามารถควบคุมหรือจำกัดได้ นี่คือตัวอย่างการใช้ร่วมกันบ่อย ๆ:
- Prices: to limit or reduce costs (ราคา: เพื่อจำกัดหรือลดต้นทุน)
- Inflation: to control rising prices in an economy (เงินเฟ้อ: การควบคุมราคาสินค้าที่เพิ่มสูงขึ้นในเศรษฐกิจ)
- Scores: to reduce the difference in points or goals (คะแนน: เพื่อลดความต่างของคะแนนหรือประตู)
- Costs: to keep expenses from increasing (ต้นทุน: เพื่อควบคุมไม่ให้อ expenses เพิ่มขึ้น)
- Borrowing rates: to stop interest rates from rising (อัตราการกู้ยืม: เพื่อหยุดไม่ให้อัตราดอกเบี้ยเพิ่มขึ้น)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ peg sth back:
บทสนทนาในชีวิตจริง
นี่คือตัวอย่างบทสนทนาแบบธรรมชาติที่ใช้คำว่า “peg sth back”
Anna: Our sales numbers are dropping. Should we adjust our prices?
แอนนา: ยอดขายของเรากำลังลดลง เราควรปรับราคาสินค้าหรือเปล่า?
Mark: Yes, we need to peg the prices back to attract more customers.
มาร์ค: ใช่ เราจำเป็นต้องปรับลดราคาลงเพื่อดึงดูดลูกค้ามากขึ้น
Anna: That makes sense. It might help us stay competitive.
แอนนา: นั่นก็สมเหตุสมผลนะ อาจช่วยให้เรายังคงแข่งขันได้อยู่
ฝึกฝน
Try this exercise to practice “peg sth back”:
Fill in the blank with the correct form of “peg sth back”:
- The government plans to __________ inflation by raising taxes.
- The team managed to __________ the opponent’s lead before the final quarter.
- To improve profits, the company decided to __________ its costs.
คำถามที่พบบ่อย
- Q: “Peg sth back” หมายความว่าอะไร? A: หมายถึงการลดหรือจำกัดบางสิ่ง โดยเฉพาะเพื่อหยุดไม่ให้มันเพิ่มขึ้น
- Q: “Peg sth back” เป็นทางการหรือไม่เป็นทางการ? A: ส่วนใหญ่จะใช้ในบริบทที่เป็นทางการหรือกึ่งทางการค่ะ/ครับ
- Q: ฉันสามารถใช้ “peg sth back” กับคำนามใดก็ได้ไหม? A: ควรใช้กับสิ่งที่วัดได้ เช่น ราคา คะแนน หรือค่าใช้จ่าย จะเหมาะสมที่สุดค่ะ
- Q: “Peg sth back” แยกได้ไหม? A: ได้ คุณสามารถแยกโดยวางกรรมไว้ระหว่าง “peg” กับ “back” ได้เลยครับ/ค่ะ.
- Q: คำพ้องความหมายของ “peg sth back” คืออะไร? A: “จำกัด,” “ลด,” หรือ “ตัดลด” มีความหมายใกล้เคียงกันแต่มีความแตกต่างเล็กน้อย

