“Peg sth out” หมายความว่าอะไร?
“Peg sth out” หมายถึงการแขวนบางสิ่ง โดยปกติจะเป็นเสื้อผ้าหรือผ้าบนไม้หนีบผ้าหรือราวตากผ้าเพื่อให้แห้ง นอกจากนี้ยังสามารถหมายถึงการตายหรือหยุดทำงานได้ แต่การใช้ในความหมายนี้พบได้น้อยและไม่เป็นทางการ
บทนำ
วลี “peg sth out” เป็นคำกริยาวลีที่ใช้กันทั่วไปในภาษาอังกฤษแบบบริติช ความหมายที่พบบ่อยที่สุดคือการแขวนเสื้อผ้าหรือสิ่งของอื่น ๆ บนไม้หนีบผ้าหรือราวตากผ้าเพื่อให้แห้งตามธรรมชาติ การกระทำที่เป็นประโยชน์นี้เป็นส่วนหนึ่งของชีวิตประจำวัน โดยเฉพาะเมื่อการตากผ้ากลางแจ้ง ความหมายของ “peg sth out” นั้นตรงไปตรงมา แต่ก็สามารถใช้ในเชิงเปรียบเทียบเพื่อบ่งบอกถึงสิ่งที่กำลังจะสิ้นสุด เช่น เครื่องจักรที่เสีย หรือในภาษาสแลงหมายถึงคนที่เสียชีวิต
การเข้าใจวิธีใช้คำว่า “peg sth out” ช่วยให้ผู้เรียนสามารถบรรยายกิจกรรมประจำวันได้ดีขึ้นและเพิ่มความหลากหลายให้กับคำศัพท์เมื่อพูดถึงการตากผ้าหรือการแสดงถึงการสิ้นสุดของบางสิ่งบางอย่าง
กล่องข้อมูลด่วน
- วลีคำกริยา: peg something out
- ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: A2–B1
- ความหมายสั้น ๆ: แขวนเสื้อผ้าบนไม้หนีบผ้าเพื่อให้แห้ง
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Peg sth out” เป็นคำกริยาวลีแยกได้ ซึ่งหมายความว่าคุณสามารถวางกรรมไว้ระหว่างคำว่า “peg” กับ “out” หรือวางไว้หลังคำกริยาวลีทั้งหมดก็ได้
- peg something out (ตากบางสิ่งให้แห้ง)
- peg out something (ตากบางสิ่งให้แห้ง)
ตัวอย่างเช่น: เธอแขวนเสื้อผ้าไว้บนราวตากผ้า เธอ pegged out เสื้อผ้าเหล่านั้น
จะใช้คำว่า “Peg sth out” อย่างไร?
ใช้คำว่า “peg sth out” เมื่อพูดถึงการตากผ้าหรือผืนผ้าที่เปียกบนไม้หนีบผ้าหรือราวตากผ้าเพื่อให้แห้ง โดยส่วนใหญ่จะใช้ในบริบทที่ไม่เป็นทางการหรือในชีวิตประจำวัน นอกจากนี้ยังสามารถใช้ในเชิงเปรียบเปรยเพื่อบอกถึงการหยุดหรือตัดจบบางสิ่งได้ แต่จะไม่เป็นทางการและมักใช้ในภาษาอังกฤษที่พูดกันทั่วไปมากกว่า
หัวข้อที่พบบ่อยได้แก่ เสื้อผ้า ซักผ้า ผ้าปูที่นอน หรือผ้าขนหนู โดยกิจกรรมมักเกิดขึ้นกลางแจ้งหรือในพื้นที่ซักผ้า
ตัวอย่าง
นี่คือตัวอย่างบางประการของการใช้คำว่า “peg sth out” ในประโยค:
- After washing the clothes, I pegged them out in the garden. (หลังจากซักผ้าเสร็จแล้ว ฉันก็เอาผ้าไปตากในสวน.)
- She pegged out the towels to dry in the sun. (เธอเอาผ้าขนหนูมาตากให้แห้งในแดด.)
- We need to peg the sheets out before the guests arrive. (เราต้องตากผ้าก่อนที่แขกจะมาถึง.)
- He pegged out the laundry quickly before it started raining. (เขาตากผ้าให้แห้งอย่างรวดเร็วก่อนที่ฝนจะตกลงมา.)
- In a sentence: “Can you peg the shirts out while I prepare dinner?” (ช่วยตากเสื้อผ้าให้หน่อยได้ไหมในขณะที่ฉันเตรียมอาหารเย็น?)
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
บางครั้งผู้คนสับสนระหว่างคำว่า “peg sth out” กับวลีคำกริยาอื่นที่เกี่ยวข้องกับการตากผ้า นอกจากนี้ การวางตำแหน่งกรรมวาจก็มักทำให้เกิดความผิดพลาดได้ด้วย
- Incorrect: Peg out the clothes. (less common, but possible)
- Correct: Peg the clothes out.
- Incorrect: Peg the clothes on. (wrong preposition)
- Correct: Peg the clothes out.
จำไว้ว่าวัตถุควรอยู่ระหว่างคำว่า “peg” กับ “out” หรือหลังวลีทั้งหมด
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
คำกริยาวลีที่คล้ายกันได้แก่ “hang out,” “hang up,” และ “dry out” อย่างไรก็ตาม “peg sth out” จะหมายถึงการใช้ไม้หนีบหรือคลิปหนีบเสื้อผ้าให้แน่น ในขณะที่ “hang out” หรือ “hang up” อาจมีความหมายทั่วไปมากกว่า
- Hang out:: ตากผ้าข้างนอกแต่ไม่จำเป็นต้องใช้ไม้หนีบผ้า
- Hang up:: แขวนเสื้อผ้าบนไม้แขวนหรือที่แขวน.
- Dry out:: แห้งไปเองตามธรรมชาติบ่อยครั้ง
เมื่อเทียบกับพวกนี้ “peg sth out” เน้นการใช้ไม้หนีบและเจาะจงมากกว่าต่อการตากผ้า
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
เมื่อใช้คำว่า “peg sth out” มักจะจับคู่กับวัตถุบางอย่างที่เฉพาะเจาะจง:
- Clothes: Shirts, pants, dresses (เสื้อผ้า: เสื้อเชิ้ต กางเกง ชุดเดรส)
- Laundry: General term for washed clothes (ซักรีด: คำทั่วไปสำหรับเสื้อผ้าที่ถูกซักแล้ว)
- Towels: Bath or kitchen towels (ผ้าเช็ดตัว: ผ้าเช็ดตัวสำหรับอาบน้ำหรือผ้าเช็ดครัว)
- Sheets: Bed sheets (ผ้าปูที่นอน)
- Socks: Small clothing items often pegged out (ถุงเท้า: เสื้อผ้าชิ้นเล็กที่มักจะ “Peg sth out”)
วลีเหล่านี้ช่วยให้คุณฟังดูเป็นธรรมชาติเมื่อพูดถึงการตากผ้าให้แห้ง
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ peg sth out:
บทสนทนาในชีวิตจริง
นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “peg sth out”:
Anna: It’s such a sunny day. Can you peg the laundry out?
แอนนา: วันนี้แดดดีมาก ช่วยเอาผ้าซักตากออกไปตากหน่อยได้ไหม?
Ben: Sure, I’ll peg the shirts and socks out now.
เบน: ได้เลย เดี๋ยวฉันจะเอาเสื้อกับถุงเท้าไปตากผ้าให้ตอนนี้เลยนะ
Anna: Thanks! They’ll dry quickly in this weather.
แอนนา: ขอบคุณนะ! พวกมันจะแห้งเร็วในสภาพอากาศแบบนี้แน่นอน
ฝึกฝน
Try filling in the blanks with the correct form of “peg sth out”:
- After washing, I always ________ my clothes ________ to dry.
- Could you ________ the towels ________ outside?
- She ________ the sheets ________ before the guests arrived.
คำถามที่พบบ่อย
- Q: “Peg sth out” เป็นทางการหรือไม่ทางการ? A: ส่วนใหญ่จะเป็นแบบไม่ทางการและใช้ในภาษาพูดประจำวัน.
- Q: “Peg sth out” หมายถึงการตายได้ไหม? A: ได้ แต่เป็นสแลงและไม่ค่อยใช้กันทั่วไปนักค่ะ
- Q: “Peg sth out” แยกได้ไหม? A: ได้ คุณสามารถวางกรรมไว้ระหว่าง “peg” กับ “out” หรือวางไว้หลังวลีสกรรมได้เลยค่ะ
- Q: ฉันสามารถใช้ “peg sth out” กับการตากสิ่งอื่นนอกจากเสื้อผ้าได้ไหม? A: โดยส่วนใหญ่จะใช้กับเสื้อผ้าหรือผ้าชนิดต่างๆ เป็นหลักค่ะ
- Q: คำพ้องความหมายของ “peg sth out” คืออะไร? A: “Hang out” หรือ “hang up” มีความหมายใกล้เคียงกันแต่ไม่เฉพาะเจาะจงเท่า.

