“move sth along” หมายความว่าอะไร?
“Move something along” หมายถึง การก้าวหน้า หรือช่วยให้บางสิ่งดำเนินต่อไปได้ โดยเฉพาะในกระบวนการหรือกิจกรรมใดกิจกรรมหนึ่ง
บทนำ
วลี “move sth along” เป็นสำนวนที่ใช้กันทั่วไปในภาษาอังกฤษ หมายถึงการกระตุ้นให้เกิดความก้าวหน้าหรือเร่งงาน ไม่ว่าจะเป็นในการทำงาน การสนทนา หรือโครงการ ผู้คนใช้วลีนี้เพื่อบรรยายการผลักดันบางสิ่งไปข้างหน้าเพื่อหลีกเลี่ยงความล่าช้า การเข้าใจความหมายของ move sth along จะช่วยให้ผู้เรียนสื่อสารได้อย่างเป็นธรรมชาติและชัดเจนมากขึ้นเมื่อพูดถึงความก้าวหน้าหรือความเร่งด่วน วลีนี้ใช้ได้ทั้งในสถานการณ์ทางการและไม่เป็นทางการ ทำให้เป็นสำนวนที่หลากหลายและควรเพิ่มเข้าไปในคลังคำศัพท์ภาษาอังกฤษของคุณ
กล่องข้อมูลด่วน
- วลีสกรรม: move something along
- ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B1 (ระดับกลาง)
- ความหมายสั้น ๆ: ทำให้ก้าวหน้า หรือช่วยให้บางสิ่งก้าวหน้า
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Move something along” เป็นคำกริยาวลีที่แยกได้ ซึ่งหมายความว่า กรรมสามารถวางไว้ระหว่างคำว่า “move” กับ “along” หรือหลังคำว่า “along” ก็ได้
- move something along (“move something along”)
- move along something (เดินหน้าต่อไปกับบางสิ่ง)
ตัวอย่าง:
- We need to move the project along quickly. (เราต้องเร่งดำเนินโครงการให้เร็วขึ้น)
- We need to move along the project quickly. (เราต้องเร่ง “move along” โครงการนี้อย่างรวดเร็ว)
ทั้งสองรูปแบบถูกต้อง แต่รูปแบบแรกใช้กันมากกว่า
ใช้คำว่า “move sth along” อย่างไร?
คุณใช้คำว่า “move sth along” เมื่อคุณต้องการสื่อว่าคุณกำลังช่วยให้ภารกิจ โครงการ หรือการสนทนาเดินหน้าไปได้เร็วขึ้นหรือดำเนินต่อไปโดยไม่ล่าช้า สามารถใช้ได้ทั้งในสถานการณ์ทางการ พูดคุยทั่วไป หรือสถานการณ์ใดๆ ที่เกี่ยวข้องกับความก้าวหน้า
มันมักจะปรากฏขึ้นเมื่อพูดถึงกำหนดส่งงาน การประชุม หรือกระบวนการใดๆ ที่ต้องดำเนินไปอย่างต่อเนื่อง
ตัวอย่าง
นี่คือตัวอย่างธรรมชาติของการใช้คำว่า “move sth along” ในประโยค:
- To move the meeting along, let’s stick to the agenda. (เพื่อให้การประชุมดำเนินไปอย่างราบรื่น เรามาเน้นตามวาระที่กำหนดกันเถอะครับ/ค่ะ)
- She called the client to move the deal along. (เธอโทรหาลูกค้าเพื่อเร่งรัดการเจรจาธุรกิจให้ดำเนินไปอย่างรวดเร็วขึ้น.)
- The manager asked the team to move the project along before the deadline. (ผู้จัดการขอให้ทีมเร่งดำเนินโครงการให้เสร็จก่อนกำหนดเวลา)
- Can you move the paperwork along? We need to finish it today. (ช่วยเร่งดำเนินการเอกสารให้เสร็จเร็วขึ้นได้ไหม เราต้องทำให้เสร็จภายในวันนี้ค่ะ)
- We should move the conversation along to cover all the topics. (เราควรเร่งให้การสนทนาเดินหน้าต่อไปเพื่อให้ครอบคลุมทุกหัวข้อ.)
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
บางครั้งผู้เรียนสับสนตำแหน่งของกรรมหรือใช้วลีผิดวิธี นี่คือตัวอย่างบางส่วน:
- Incorrect: Move along the report quickly.
- Correct: Move the report along quickly.
- Incorrect: Please move along fast this task.
- Correct: Please move this task along fast.
จำไว้ว่าวัตถุ (บางสิ่ง) มักจะอยู่หลังคำว่า “move” โดยตรงหรืออยู่ท้ายวลี
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
มีกริยาวลีที่คล้ายกันเช่น “speed up,” “push forward,” และ “get something done” แต่มีความแตกต่างเล็กน้อย:
- Speed up:: เน้นไปที่การเพิ่มความเร็ว ไม่จำเป็นต้องเป็นความก้าวหน้าเสมอไป
- Push forward:: เน้นย้ำความพยายามที่จะเดินหน้าต่อไปแม้จะมีอุปสรรค
- Get something done:: เน้นที่การทำงานให้เสร็จมากกว่าการ “move sth along”
“Move sth along” หมายถึงการส่งเสริมให้มีความก้าวหน้าอย่างต่อเนื่องมากกว่าการเร่งรีบหรือทำให้เสร็จทันที
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อยๆ
เรามักใช้คำว่า “move sth along” กับวัตถุทั่วไปที่เกี่ยวข้องกับงานหรือกระบวนการต่างๆ:
- move the project along – help a project progress (ช่วย “move the project along” – ช่วยให้โครงการดำเนินไปได้อย่างราบรื่น)
- move the meeting along – keep a meeting on schedule (เร่งให้การประชุม “move the meeting along” – รักษาเวลาการประชุมให้เป็นไปตามกำหนด)
- move the paperwork along – process documents faster (เร่ง “move the paperwork along” – ดำเนินการเอกสารให้เร็วขึ้น)
- move the discussion along – keep a conversation progressing (ช่วย “move the discussion along” – ทำให้การสนทนาดำเนินไปอย่างต่อเนื่อง)
- move the deal along – encourage progress in negotiations (“move the deal along” – กระตุ้นให้การเจรจาคืบหน้า)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ move sth along:
บทสนทนาในชีวิตจริง
นี่คือตัวอย่างบทสนทนาสั้นๆ ที่แสดงการใช้คำว่า “move sth along”
Alice: The deadline is next week. How is the report coming?
อลิซ: กำหนดส่งงานคือสัปดาห์หน้า รายงานเป็นอย่างไรบ้าง คืบหน้าไปถึงไหนแล้ว?
Bob: We’re a bit behind, but I’m trying to move it along.
บ็อบ: เราช้ากว่ากำหนดนิดหน่อย แต่ผมกำลังพยายามเร่งให้เสร็จเร็วขึ้นอยู่ครับ
Alice: Great! Let me know if you need help to speed things up.
อลิซ: ดีมาก! ถ้าต้องการความช่วยเหลือเพื่อเร่งให้ทุกอย่างดำเนินไปเร็วขึ้น บอกฉันได้เลยนะ
ฝึกฝน
Try to complete the sentence with the correct phrase:
- We need to _______ the project _______ to meet the deadline.
- Can you help me _______ the paperwork _______?
- The manager asked us to _______ the meeting _______.
คำถามที่พบบ่อย
- “move something along” หมายความว่าอะไร? หมายถึงช่วยให้บางสิ่งดำเนินไปหรือต่อเนื่องโดยไม่ล่าช้า
- “move sth along” เป็นทางการหรือไม่? สามารถใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่เป็นทางการค่ะ
- ฉันสามารถพูดว่า “move along the task” ได้ไหม? ควรพูดว่า “move the task along” จะดีกว่า
- “move sth along” แยกคำได้ไหม? ได้ คุณสามารถแยกกรรมออกจากวลีคำกริยาได้ครับ/ค่ะ
- คำพ้องความหมายของ “move sth along” มีอะไรบ้าง? เร่งความเร็ว ดันไปข้างหน้า หรือทำให้บางสิ่งเสร็จสิ้น.

