“Move sb down” หมายความว่าอย่างไร?
“Move sb down” หมายถึงการลดตำแหน่ง ระดับ หรือสถานะของใครบางคนในรายชื่อ โครงสร้าง หรืออันดับ มักใช้ในบริบทของงานหรือองค์กร
บทนำ
วลี “move sb down” เป็นสำนวนที่ใช้บ่อยในภาษาอังกฤษเพื่ออธิบายการลดตำแหน่งหรือยศของใครบางคน ไม่ว่าจะในที่ทำงาน ทีมกีฬา หรือระบบการจัดอันดับใด ๆ เมื่อคุณ “move sb down” หมายความว่าคุณได้จัดให้นั่นอยู่ในระดับที่ต่ำกว่าก่อนหน้านี้ การเข้าใจความหมายของ “move sb down” ช่วยให้ผู้เรียนใช้วลีนี้ได้อย่างถูกต้องทั้งในบทสนทนาประจำวันและสถานการณ์ทางการ สำนวนนี้มีประโยชน์เมื่อพูดถึงการเลื่อนตำแหน่ง การลดตำแหน่ง หรือการเปลี่ยนแปลงลำดับของใครบางคนในรายการหรืออันดับต่าง ๆ
กล่องข้อมูลด่วน
- สำนวนวลี: move somebody down
- ประเภท: กริยาแทนกรรม
- ระดับ: B2 (ระดับกลางสูง)
- ความหมายสั้นๆ: ลดตำแหน่งหรือชั้นของใครบางคนลง
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Move sb down” เป็นคำกริยาวลีแยกได้ ซึ่งหมายความว่าคุณสามารถวางกรรม (sb = somebody) ไว้ระหว่างคำว่า “move” กับ “down” หรือวางไว้หลังคำกริยาวลีนี้ก็ได้
- move somebody down (ลดตำแหน่งใครบางคนลง)
- move down somebody (เลื่อนตำแหน่งใครบางคนลง)
อย่างไรก็ตาม โครงสร้างแบบแรกเป็นที่ใช้กันทั่วไปและดูเป็นธรรมชาติมากกว่าในภาษาอังกฤษประจำวัน
วิธีใช้คำว่า “Move sb down” คืออะไร?
คุณใช้คำว่า “move sb down” เมื่อพูดถึงการลดตำแหน่งหรืออันดับของบุคคลในระบบที่มีการจัดระเบียบ เช่น ตำแหน่งงาน การจัดทีมกีฬา อันดับโรงเรียน หรือแม้แต่รายการอย่างรายชื่อรอคิวหรือการจัดที่นั่ง วลีนี้มักใช้ในบริบททางการแต่ก็เหมาะกับสถานการณ์ทั่วไปด้วยเช่นกัน
ตัวอย่าง
ลองนึกภาพว่าบริษัทกำลังจัดสรรพนักงานใหม่ ผู้จัดการอาจพูดว่า:
- “Due to the restructuring, we had to move John down to a junior position.” (เนื่องจากการปรับโครงสร้าง เราจึงต้องลดตำแหน่งของจอห์นให้เป็นระดับจูเนียร์)
- “The coach decided to move Sarah down from the starting lineup to the bench.” (โค้ชตัดสินใจถอดซาร่าห์ออกจากตัวจริงไปนั่งสำรองแทน)
- “After the test results, the teacher moved some students down in the ranking.” (หลังจากผลสอบออกมา ครูได้ปรับลดอันดับของนักเรียนบางคนลงในตารางคะแนน)
- “They moved me down on the waiting list because of late submission.” (พวกเขาเลื่อนฉันลงไปในรายชื่อรอเนื่องจากส่งเอกสารล่าช้า)
- “The editor moved the article down in the publication schedule.” (บรรณาธิการเลื่อนบทความให้เผยแพร่ช้าลงในตารางเวลาเผยแพร่)
ตัวอย่างเหล่านี้แสดงให้เห็นว่า “move sb down” ทำงานอย่างไรในสถานการณ์ต่างๆ
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
บางครั้งผู้คนสับสนระหว่างคำว่า “move sb down” กับวลีที่คล้ายกัน หรือใช้ลำดับคำผิดพลาด
- Incorrect: Move down John to the second team.
- Correct: Move John down to the second team.
- Incorrect: They moved down the employee.
- Correct: They moved the employee down.
จำไว้ว่าการวางคนไว้ก่อนคำว่า “down” เป็นรูปแบบที่เป็นธรรมชาติและถูกต้อง
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
“Move sb down” มีความหมายคล้ายกับ “ลดตำแหน่ง,” “ส่งไปอยู่ตำแหน่งต่ำกว่า,” หรือ “ลดระดับใครสักคนลง” แต่มีความแตกต่างเล็กน้อยในรายละเอียด
- Demote:: มักใช้ในบริบทการทำงานอย่างเป็นทางการเพื่อ “Move sb down” ตำแหน่งอย่างเป็นทางการ
- Relegate:: มักใช้ในกีฬา หรือการแข่งขันเพื่อ “Move sb down” ทีมไปยังดิวิชันที่ต่ำกว่า
- Drop someone down:: ไม่เป็นทางการและมีความหมายคล้ายกันแต่ใช้ในบริบททางการน้อยกว่า
“Move sb down” เป็นคำที่ใช้ได้ทั่วไปและสามารถใช้ได้ทั้งในสถานการณ์ทางการและไม่เป็นทางการ
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
นี่คือวัตถุทั่วไปบางอย่างที่ใช้กับคำว่า “move sb down” และความหมายของมัน:
- Position: lowering someone’s job role or rank (ตำแหน่ง: การลดระดับหน้าที่หรือตำแหน่งงานของใครบางคน)
- Rank: dropping someone’s standing in a list or hierarchy (อันดับ: การลดตำแหน่งหรือสถานะของใครบางคนในรายชื่อหรือระบบลำดับชั้น)
- List: changing someone’s order in any list (รายการ: การเปลี่ยนลำดับของใครบางคนในรายการใดๆ)
- Lineup: moving a player to a lower spot in a sports team (การจัดตัวผู้เล่น: การย้ายผู้เล่นไปยังตำแหน่งที่ต่ำกว่าในทีมกีฬา)
- Waiting list: placing someone further back in queue (รายชื่อรอ: การจัดให้ใครบางคนอยู่ลำดับถัดไปในคิว)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ move sb down:
บทสนทนาในชีวิตจริง
นี่คือตัวอย่างบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “move sb down”:
Manager: We need to move Tom down to a junior role for now.
ผู้จัดการ: ตอนนี้เราต้องปรับตำแหน่งของทอมให้เป็นระดับจูเนียร์ก่อนค่ะ
Employee: Why is that happening?
พนักงาน: ทำไมถึงเป็นแบบนั้นล่ะ?
Manager: His recent performance hasn’t met expectations.
ผู้จัดการ: ผลงานของเขาในช่วงหลังไม่เป็นไปตามที่คาดหวังไว้
Employee: I see. Will this affect his salary?
พนักงาน: เข้าใจแล้ว เรื่องนี้จะส่งผลต่อเงินเดือนของเขาหรือเปล่า?
Manager: Yes, there will be some changes.
ผู้จัดการ: ใช่ จะมีการเปลี่ยนแปลงบางอย่างเกิดขึ้นค่ะ/ครับ
ฝึกฝน
Choose the correct sentence:
- a) The coach moved down the player after the match.
- b) The coach moved the player down after the match.
- c) The coach down moved the player after the match.
Answer: b) The coach moved the player down after the match.
คำถามที่พบบ่อย
- Q:สามารถใช้ “move sb down” กับวัตถุได้ไหม? โดยส่วนใหญ่จะใช้กับคน แต่ก็สามารถใช้กับวัตถุในรายการหรือการจัดอันดับได้เช่นกัน
- Q:”move sb down” เป็นทางการหรือไม่? มันเป็นกลางและใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่เป็นทางการ.
- Q:ตรงข้ามของ “move sb down” คืออะไร? คือ “move sb up” หมายถึง การเลื่อนตำแหน่งของใครบางคนขึ้นไปข้างบน
- Q:ฉันสามารถพูดว่า “move down sb” ได้ไหม? ได้ แต่มันฟังดูไม่เป็นธรรมชาติเหมือนกับ “move sb down” มากกว่า
- Q:”Move sb down” หมายความว่าเลื่อนตำแหน่งต่ำลงเสมอหรือไม่? ไม่เสมอไป; มันอาจหมายถึงการลดระดับ ตำแหน่ง หรืออันดับใดๆ ก็ได้

