ความหมายของ Mark sb off ตัวอย่าง และวิธีใช้ในประโยค

“Mark sb off” หมายความว่าอย่างไร?

“Mark sb off” หมายถึง การบันทึกหรือจดบันทึกว่าใครได้ทำงานเสร็จแล้ว หรือการวิจารณ์ใครสักคนที่ทำผิดพลาด มักใช้ในบริบทของการศึกษา หรือที่ทำงาน

บทนำ

วลี “Mark sb off” เป็นคำกริยาวลีที่มีประโยชน์ในภาษาอังกฤษ ซึ่งคุณอาจได้ยินบ่อยในโรงเรียน ที่ทำงาน หรือในการสนทนาแบบไม่เป็นทางการ โดย “sb” ย่อมาจาก “somebody” หมายถึงใช้เมื่อพูดถึงบุคคล คะแนนหรือหมายเหตุที่ครูหรือหัวหน้างานทำขึ้นเพื่อบ่งชี้ว่าคนๆ นั้นทำสิ่งใดถูกหรือผิด การเข้าใจความหมายของ “Mark sb off” จะช่วยให้คุณใช้วลีนี้ได้อย่างเป็นธรรมชาติในการสนทนา โดยเฉพาะเมื่อพูดถึงงาน การประเมิน หรือการตรวจสอบ วลีนี้ยังสามารถหมายถึงการเตือนหรือแสดงความคิดเห็นเชิงลบต่อใครบางคนที่ไม่เป็นไปตามที่คาดหวังได้ด้วยเช่นกัน

กล่องข้อมูลด่วน

  • วลีคำกริยา: Mark somebody off
  • ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B2
  • ความหมายสั้นๆ: การบันทึกการทำงานเสร็จหรือความผิดพลาดของใครบางคน; การวิจารณ์หรือจดบันทึกบางอย่างเกี่ยวกับใครบางคน

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Mark sb off” เป็นคำกริยาวลีแยกได้ คุณสามารถวางกรรม (ใครบางคน) ไว้ระหว่างคำว่า “mark” กับ “off” หรือหลังคำว่า “off” ก็ได้

  • Mark somebody off (correct) (Mark somebody off (ถูกต้อง))
  • Mark off somebody (also correct) (“Mark off somebody” (หรือแก้ไข))

ตัวอย่าง:

  • The teacher marked the students off after the test. (ครูได้ตัดคะแนนนักเรียนหลังจากการสอบเสร็จแล้ว)
  • We need to mark off each participant as they arrive. (เราต้องทำเครื่องหมาย “Mark sb off” ให้กับผู้เข้าร่วมแต่ละคนเมื่อพวกเขามาถึง)

วิธีใช้คำว่า “Mark sb off” คืออะไร?

คุณใช้คำว่า “Mark sb off” เมื่อคุณต้องการบอกว่าการแสดงผลงานหรือการปรากฏตัวของใครบางคนถูกบันทึกหรือตรวจสอบไว้ โดยมักจะเป็นทางการ นอกจากนี้ยังสามารถหมายถึงการวิจารณ์หรือชี้จุดผิดพลาดในงานหรือพฤติกรรมของใครบางคน วลีนี้พบได้บ่อยในโรงเรียน ที่ทำงาน หรือกิจกรรมที่มีการติดตามการเข้าร่วม งาน หรือผลงานต่างๆ

ตัวอย่าง

นี่คือตัวอย่างบางส่วนที่แสดงให้เห็นว่า “Mark sb off” สามารถใช้ในประโยคได้อย่างเป็นธรรมชาติอย่างไรบ้าง:

  • The teacher marked off the students who didn’t complete their homework. (ครูได้ตัดชื่อของนักเรียนที่ไม่ได้ทำการบ้านส่งออกจากรายชื่อแล้ว)
  • After the safety drill, the supervisor marked off everyone who followed the rules. (หลังจากการซ้อมความปลอดภัย หัวหน้างานได้ตรวจสอบและบันทึกชื่อทุกคนที่ปฏิบัติตามกฎอย่างครบถ้วนแล้ว)
  • He was marked off for arriving late to the meeting. (เขาถูกตัดคะแนนเพราะมาสายประชุม)
  • Make sure to mark off all the items on the checklist before leaving. (อย่าลืมตรวจสอบและทำเครื่องหมายถูกในรายการทั้งหมดในเช็คลิสต์ก่อนออกไปนะครับ/ค่ะ)
  • The coach marked off players who missed practice. (โค้ชได้ตัดชื่อผู้เล่นที่ขาดซ้อมออกจากรายชื่อทีมแล้ว)

“Mark sb off” ในประโยคหมายถึงการบันทึกหรือวิจารณ์ใครบางคนตามการกระทำหรือหน้าที่ของพวกเขา

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

บางครั้งผู้คนสับสนระหว่างคำว่า “mark sb off” กับวลีที่คล้ายกัน นี่คือตัวอย่างข้อผิดพลาดที่พบบ่อย:

  • Incorrect: I mark off him for his mistakes.
    Correct: I marked him off for his mistakes.
  • Incorrect: She marks off the homework.
    Correct: She marks off the students who completed the homework.
  • Incorrect: Mark off him on the list.
    Correct: Mark him off on the list.

จำไว้ว่า “sb” (ใครบางคน) เป็นคำสรรพนามและควรวางไว้อย่างถูกต้องระหว่างคำว่า “mark” กับ “off” หรือหลังคำว่า “off”

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

ยังมีวลีคำกริยาอื่นๆ ที่คล้ายกับ “mark sb off” เช่น “cross off,” “tick off,” และ “call out” ซึ่งแต่ละคำมีความหมายที่แตกต่างกันเล็กน้อย:

  • Cross off:: การลบใครบางคนหรือบางสิ่งออกจากรายการ
  • Tick off:: ทำเครื่องหมายว่าสิ่งนั้นเสร็จสมบูรณ์หรือถูกต้องแล้ว
  • Call out:: วิจารณ์หรือท้าทายใครบางคนต่อหน้าสาธารณชน

“Mark sb off” หมายถึงการบันทึกหรือจดบันทึกสถานะหรือข้อผิดพลาดของใครบางคน โดยมักจะเป็นในลักษณะทางการ แตกต่างจาก “tick off” ที่มักจะมีความหมายในเชิงบวก “mark off” อาจมีความหมายในเชิงลบหากเกี่ยวข้องกับการวิจารณ์

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

นี่คือคำทั่วไปบางคำที่คุณสามารถใช้กับคำว่า “Mark sb off”:

  • Mark sb off the list: To record someone’s attendance or absence. (Mark sb off the list: การบันทึกการเข้าร่วมหรือการขาดของใครบางคน)
  • Mark sb off for mistakes: To note errors someone made. (Mark sb off สำหรับความผิดพลาด: การบันทึกข้อผิดพลาดที่ใครบางคนทำไว้)
  • Mark sb off the attendance sheet: To officially record someone’s presence. (Mark sb off the attendance sheet: การบันทึกอย่างเป็นทางการว่ามีใครเข้าร่วมอยู่)
  • Mark sb off the register: To take someone off an official record. (Mark sb off the register: การนำใครบางคนออกจากบันทึกอย่างเป็นทางการ)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ mark sb off:

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือตัวอย่างบทสนทนาง่ายๆ ที่ใช้คำว่า “mark sb off”:

Anna: Did you mark off everyone who came to the meeting?
แอนนา: คุณได้ทำเครื่องหมายรายชื่อทุกคนที่มาประชุมหรือยัง?

John: Yes, I marked off all the attendees on the list.
จอห์น: ใช่ ฉันได้ทำเครื่องหมายรายชื่อผู้เข้าร่วมทั้งหมดในลิสต์แล้วค่ะ

Anna: Great! What about those who were late?
แอนนา: ดีมาก! แล้วพวกที่มาสายล่ะ?

John: I marked them off for being late, so the manager will know.
จอห์น: ฉันได้บันทึกว่าพวกเขามาสายไว้แล้ว เพื่อให้ผู้จัดการรับทราบเรื่องนี้ด้วย

ฝึกฝน

Try to complete the sentence with the correct form of “mark sb off”:

  • After the exam, the teacher _______ all the students who passed.
  • Please _______ the workers who arrived late on the attendance sheet.
  • He was _______ for not following the safety rules.

Answers: marked off, mark off, marked off

คำถามที่พบบ่อย

  • “Mark sb off” หมายความว่าอะไร? หมายถึงการบันทึกหรือจดบันทึกการมีตัวตน การทำงานเสร็จ หรือข้อผิดพลาดของใครบางคน
  • “Mark sb off” เป็นความหมายในเชิงบวกหรือลบ? มันอาจเป็นได้ทั้งสองอย่าง ขึ้นอยู่กับบริบท—อาจหมายถึงการบันทึกการทำงานเสร็จสิ้น หรือการชี้ให้เห็นข้อผิดพลาดก็ได้
  • สามารถใช้ “mark sb off” ในการสนทนาประจำวันได้ไหม? ได้ โดยเฉพาะในโรงเรียน ที่ทำงาน หรือกิจกรรมที่ต้องติดตามการเข้าร่วมหรือภารกิจต่างๆ
  • “mark sb off” เป็นคำกริยาที่แยกได้ไหม? ใช่ คุณสามารถพูดว่า “mark somebody off” หรือ “mark off somebody” ก็ได้ครับ/ค่ะ
  • คำพ้องความหมายของ “mark sb off” มีอะไรบ้าง? วลีที่คล้ายกันได้แก่ “cross off,” “tick off,” และ “call out” แต่ความหมายจะแตกต่างกันเล็กน้อย

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.