ความหมายของ “Make it up to sb”, ตัวอย่าง และวิธีใช้ให้ถูกต้อง

“Make it up to sb” หมายความว่าอย่างไร?

“Make it up to sb” หมายถึงการทำสิ่งดีๆ ให้กับใครสักคนเพื่อชดเชยความผิดพลาดหรือสิ่งที่ทำผิดไป

บทนำ

วลี “make it up to sb” มักใช้ในภาษาอังกฤษเพื่อสื่อถึงการชดเชยหรือขอโทษโดยการทำสิ่งดีๆ ให้กับใครบางคนหลังจากที่ทำให้เขาไม่สะดวกหรือเจ็บใจ การเข้าใจความหมายของ “make it up to sb” ช่วยให้ผู้เรียนสื่อสารได้ดีขึ้นทั้งในสถานการณ์ส่วนตัวและการทำงาน เมื่อคุณพูดว่าจะ “make it up to someone” คุณสัญญาว่าจะปรับปรุงสถานการณ์หรือแก้ไขโดยการเสนอความช่วยเหลือ ของขวัญ หรือการกระทำที่ใจดี วลีนี้สำคัญเพราะแสดงให้เห็นถึงความเต็มใจที่จะซ่อมแซมความสัมพันธ์และรับผิดชอบต่อสิ่งที่เกิดขึ้น

กล่องข้อมูลด่วน

  • สำนวนวลี: make it up to somebody
  • ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B2
  • ความหมาย: ชดเชยให้กับใครบางคนสำหรับความผิดพลาดหรือสิ่งที่ทำไม่ถูกต้อง

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Make it up to sb” เป็นวลีคำกริยาที่แยกได้ โครงสร้างมักจะเป็นตามรูปแบบนี้:

    Subject + make + it + up + to + somebody
  • Example: I will make it up to you. (ฉันจะชดเชยให้คุณเอง)

คุณไม่สามารถแยกคำว่า “make” กับ “up” ได้เพราะ “make up” เป็นส่วนหนึ่งของวลีคำกริยา แต่บางครั้งสามารถละคำว่า “it” ได้ในภาษาพูดไม่เป็นทางการ แม้ว่าจะไม่ค่อยพบมากนักก็ตาม

จะใช้คำว่า “Make it up to sb” อย่างไร?

ใช้คำว่า “make it up to sb” เมื่อคุณต้องการสื่อว่าคุณจะทำบางอย่างเพื่อแก้ไขปัญหาหรือความเจ็บปวดที่เกิดขึ้น มักใช้หลังจากขอโทษหรือยอมรับความผิดพลาด คุณสามารถใช้ได้ทั้งในการสนทนาแบบเป็นทางการและไม่เป็นทางการ

ขอโทษที่พลาดวันเกิดของคุณไปนะ ฉันจะ “Make it up to you” ด้วยการพาคุณไปทานข้าวเย็น

ตัวอย่าง

นี่คือตัวอย่างประโยคธรรมชาติที่ใช้คำว่า “make it up to sb in a sentence”:

  • After forgetting our anniversary, he promised to make it up to me with a special gift. (หลังจากลืมวันครบรอบของเรา เขาสัญญาว่าจะชดเชยให้ฉันด้วยของขวัญพิเศษชิ้นหนึ่ง)
  • I know I was late for the meeting, and I’ll make it up to the team by working extra hours. (ฉันรู้ว่าฉันมาสายประชุม และฉันจะชดเชยให้ทีมด้วยการทำงานล่วงเวลาเพิ่มขึ้นค่ะ/ครับ)
  • She made it up to her friend by helping her move to a new apartment. (เธอชดเชยให้เพื่อนด้วยการช่วยย้ายเข้าหอพักใหม่)
  • We will make it up to you for the inconvenience caused during your stay. (เราจะชดเชยให้คุณสำหรับความไม่สะดวกที่เกิดขึ้นระหว่างที่คุณเข้าพัก)
  • Can I make it up to you by buying you coffee tomorrow? (พรุ่งนี้ฉันจะชดเชยให้คุณด้วยการซื้อกาแฟให้ได้ไหม?)

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

บางครั้งผู้เรียนสับสนกับวลีหรือใช้ลำดับคำผิด นี่คือตัวอย่างบางส่วนเพื่อช่วยหลีกเลี่ยงความผิดพลาด:

  • Incorrect: I will make you up to it.
    Correct: I will make it up to you.
  • Incorrect: She made it up me to.
    Correct: She made it up to me.
  • Incorrect: Make it up to someone with sorry.
    Correct: Make it up to someone by apologizing or doing something nice.

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

วลีอื่นๆ เช่น “ชดเชย,” “ขอโทษ,” หรือ “แก้ตัว” อาจดูคล้ายกันแต่มีความแตกต่างกัน “Make it up to sb” เน้นการทำบางอย่างเพื่อแก้ไขปัญหา มักเป็นการกระทำหรือของขวัญ ขณะที่ “apologize” คือการพูดขอโทษเพียงอย่างเดียว ส่วน “compensate” จะเป็นทางการมากกว่าและเกี่ยวข้องกับเงินหรือบริการ

ตัวอย่าง: คุณสามารถขอโทษได้ แต่ถ้าจะ “Make it up to” ใครสักคนจริงๆ คุณอาจต้องทำสิ่งที่ดีหรือช่วยเหลือเขา

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

เรามักใช้คำว่า “make it up to sb” กับวัตถุหรือวลีเหล่านี้:

  • Make it up to someone with a gift: Offering a present as compensation. (ชดเชยให้ใครสักคนด้วยของขวัญ: การมอบของขวัญเป็นการชดเชย)
  • Make it up to someone by doing something: Performing a helpful or kind action. (ชดเชยให้ใครสักคนด้วยการทำบางสิ่ง: การกระทำที่ช่วยเหลือหรือมีน้ำใจ)
  • Make it up to someone for a mistake: Correcting or fixing an error. (ชดเชยให้ใครสักคนสำหรับความผิดพลาด: การแก้ไขหรือปรับปรุงข้อผิดพลาด)
  • Make it up to someone later: Promising to fix the issue in the future. (ชดเชยให้ใครสักคนในภายหลัง: สัญญาว่าจะแก้ไขปัญหาในอนาคต)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ make it up to sb:

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “Make it up to sb”:

Anna: I’m really sorry I missed your party last night.
แอนนา: ฉันขอโทษจริงๆ ที่ไม่ได้ไปร่วมงานปาร์ตี้ของคุณเมื่อคืนนี้ ฉันจะชดเชยให้คุณในโอกาสหน้าเองค่ะ

Ben: It’s okay. I was a bit disappointed.
เบน: ไม่เป็นไร ฉันแค่รู้สึกผิดหวังนิดหน่อยเอง

Anna: I’ll make it up to you. Let’s go for lunch this weekend.
แอนนา: ฉันจะชดเชยให้คุณเอง ไปทานข้าวกลางวันด้วยกันสุดสัปดาห์นี้นะ

Ben: That sounds great! Thanks.
เบ็น: ฟังดูดีมากเลย ขอบคุณนะ

ฝึกฝน

Try to complete the sentences with the correct form of “make it up to sb”:

  • 1. I forgot your birthday, so I will __________ by taking you out to dinner.
  • 2. She promised to __________ for being late to the meeting.
  • 3. Can I __________ by helping you with your homework?

คำถามที่พบบ่อย

  • “Make it up to sb” หมายความว่าอะไร? หมายถึงการทำบางอย่างเพื่อชดเชยหรือแก้ไขความผิดพลาดที่ทำกับใครบางคน.
  • ฉันสามารถใช้ “make it up to sb” ในงานเขียนทางการได้ไหม? ได้ค่ะ สามารถใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่เป็นทางการค่ะ
  • วลี “make it up to sb” สามารถแยกคำได้ไหม? วลีนี้เป็นวลีที่ตายตัว แต่ในบางกรณีคุณสามารถแยกคำว่า “it” ออกมาได้ค่ะ/ครับ
  • ความแตกต่างระหว่าง “make it up to sb” กับ “apologize” คืออะไร? การ apologize คือการขอโทษ ส่วน make it up to sb หมายถึงการทำบางอย่างเพื่อแก้ไขปัญหาให้ดีขึ้นค่ะ
  • ฉันสามารถพูดว่า “make it up to someone with a gift” ได้ไหม? ได้ นี่เป็นวิธีที่ใช้กันทั่วไปสำหรับวลีนี้ค่ะ

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.