ความหมายของ Level sth off / ตัวอย่าง / วิธีใช้

“Level sth off” หมายความว่าอะไร?

“Level sth off” หมายถึงการทำให้บางสิ่งเรียบ เสมอกัน หรือคงที่หลังจากมีการเปลี่ยนแปลง โดยมักจะเกิดขึ้นหลังจากที่มีการเพิ่มขึ้นหรือลดลง

บทนำ

วลี “level sth off” เป็นคำกริยาวลีที่มีประโยชน์ในภาษาอังกฤษ มักใช้เพื่อบรรยายการทำให้บางสิ่งคงที่หรือสมดุลหลังจากมีการเปลี่ยนแปลง ซึ่งอาจหมายถึงวัตถุทางกายภาพ เช่น การ level sth off กองดิน หรือแนวคิดที่เป็นนามธรรมมากขึ้น เช่น การ level sth off ยอดขายของบริษัทหลังจากช่วงเวลาที่เติบโต การเข้าใจความหมายของ level sth off ช่วยให้ผู้เรียนใช้คำนี้ได้อย่างถูกต้องในบริบทต่างๆ โดยเฉพาะเมื่อพูดถึงการเปลี่ยนแปลงที่หยุดลงและกลายเป็นคงที่หรือมั่นคง วลีนี้พบได้บ่อยทั้งในบทสนทนาประจำวันและในสถานการณ์ทางธุรกิจหรือวิทยาศาสตร์

กล่องข้อมูลด่วน

  • วลีสกรรม: level something off
  • ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B2
  • ความหมายสั้น ๆ: ทำให้บางสิ่งเรียบเสมอกันหรือมั่นคงหลังจากมีการเปลี่ยนแปลง

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Level sth off” เป็นคำกริยาวลีที่แยกได้ หมายความว่าคุณสามารถวางกรรมไว้ระหว่างคำว่า “level” กับ “off” หรือวางไว้หลังวลีทั้งหมดก็ได้

  • Level something off (“Level something off”)
  • Level off something (ปรับระดับบางสิ่งให้คงที่)

ตัวอย่าง:

  • They leveled the ground off before building the house. (พวกเขาเกลี่ยพื้นดินให้เรียบก่อนที่จะสร้างบ้าน)
  • The company’s profits leveled off last quarter. (กำไรของบริษัททรงตัวในไตรมาสที่ผ่านมา)

จะใช้คำว่า “Level sth off” อย่างไร?

คุณใช้คำว่า “level sth off” เมื่ออธิบายการทำให้บางสิ่งเรียบเสมอกัน หรือเมื่อสถานการณ์ เช่น การเติบโตหรือการลดลง หยุดเปลี่ยนแปลงและคงที่ มักใช้ในบริบทเช่น งานก่อสร้าง การเงิน สภาพอากาศ และสถานการณ์ประจำวันที่เกิดความสมดุลหรือเสถียรภาพขึ้น

ตัวอย่าง

นี่คือตัวอย่างบางส่วนที่แสดงวิธีใช้คำว่า “level sth off” ในประโยค:

  • After the hill climb, the path leveled off, making the walk easier. (หลังจากปีนขึ้นเนิน ทางเดินก็เริ่มราบเรียบ ทำให้การเดินง่ายขึ้นมากขึ้น.)
  • The engineers leveled off the dirt to prepare the site for construction. (วิศวกรปรับหน้าดินให้เรียบเพื่อเตรียมพื้นที่สำหรับการก่อสร้าง.)
  • Sales increased rapidly but then leveled off after six months. (ยอดขายเพิ่มขึ้นอย่างรวดเร็วแต่หลังจากนั้นก็ทรงตัวไม่เปลี่ยนแปลงหลังจากหกเดือน.)
  • The airplane climbed quickly and then leveled off at 30,000 feet. (เครื่องบินขึ้นอย่างรวดเร็วแล้วจึงบินในระดับความสูงคงที่ที่ 30,000 ฟุต.)
  • Temperatures usually level off in the evening after a hot day. (อุณหภูมิมักจะคงที่ในช่วงเย็นหลังจากวันที่อากาศร้อนจัด)

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

บางครั้งผู้คนสับสนระหว่างคำว่า “level sth off” กับวลีที่คล้ายกัน หรือใช้ผิดโดยวางกรรมผิดตำแหน่ง

  • Incorrect: The profits off leveled last year.
  • Correct: The profits leveled off last year.
  • Incorrect: We need to off level the ground.
  • Correct: We need to level off the ground.

จำไว้ว่าคำกริยา “level off” เป็นคำกริยาวลี ดังนั้นคำกริยา “level” และคำช่วย “off” ต้องอยู่ด้วยกัน หรือวัตถุต้องอยู่ระหว่างคำทั้งสองนี้

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

“Level sth off” มีความหมายคล้ายกับวลีอย่าง “flatten out,” “even out,” หรือ “stabilize” แต่ “level off” มักจะสื่อถึงการหยุดการเปลี่ยนแปลงหลังจากที่มีการเพิ่มขึ้นหรือลดลง ขณะที่ “flatten out” เน้นไปที่การทำให้บางสิ่งบางอย่างเรียบแบนทางกายภาพมากกว่า

  • Level off:: หยุดเพิ่มหรือลด; คงที่
  • Flatten out:: ทำให้เรียบหรือลื่นอย่างเป็นรูปธรรม
  • Even out:: ทำให้เท่าเทียมหรือสมดุลมากขึ้น
  • Stabilize:: มั่นคงขึ้นหลังจากการเปลี่ยนแปลง

ตัวอย่าง: หลังจากที่ราคาหุ้นพุ่งขึ้นอย่างรวดเร็ว ราคาหุ้นก็ “Leveled off” แต่ถนนข้างหน้ากลับเรียบลง

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

“Level sth off” มักใช้กับวัตถุเหล่านี้:

  • Ground / soil: To make the surface flat. (พื้นดิน / ดิน: ทำให้พื้นผิวเรียบเสมอกัน)
  • Sales / profits / prices: When they stop changing and become steady. (ยอดขาย / กำไร / ราคา: เมื่อสิ่งเหล่านี้หยุดเปลี่ยนแปลงและคงที่อยู่ในระดับหนึ่ง)
  • Growth / increase / decrease: When the rate stops rising or falling. (การเติบโต / การเพิ่มขึ้น / การลดลง: เมื่ออัตราหยุดเพิ่มขึ้นหรือลดลง)
  • Temperature / speed / altitude: When these become constant. (อุณหภูมิ / ความเร็ว / ความสูง: เมื่อสิ่งเหล่านี้คงที่อยู่เสมอ)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ level sth off:

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “level sth off”:

Anna: The hill was really steep at first.
แอนนา: ตอนแรกเนินเขานั้นชันมากเลยค่ะ

Ben: Yeah, but then it leveled off, so it was easier to walk.
เบน: ใช่ แต่มันก็เริ่มคงที่ ทำให้เดินง่ายขึ้นกว่าเดิม.

Anna: I noticed the sales leveled off after the first quarter.
แอนนา: ฉันสังเกตเห็นว่ายอดขายคงที่หลังจากไตรมาสแรก.

Ben: That’s normal after a big launch. Growth usually slows down.
เบน: นั่นเป็นเรื่องปกติหลังจากการเปิดตัวครั้งใหญ่ การเติบโตมักจะเริ่มชะลอตัวลง

ฝึกฝน

Try filling in the blanks with the correct form of “level off”:

  • The airplane _______ at 10,000 feet before climbing higher.
  • After a rapid increase, the company’s revenue _______ last year.
  • The workers _______ the dirt before laying the foundation.

คำถามที่พบบ่อย

  • Q:”Level sth off” เป็นคำกริยาวลีที่แยกได้หรือแยกไม่ได้หรือไม่? เป็นคำกริยาวลีที่แยกได้; คุณสามารถวางกรรมไว้ระหว่าง “level” กับ “off” หรือวางไว้หลังวลีได้.
  • Q:”Level off” สามารถใช้กับสิ่งที่เป็นรูปธรรมและนามธรรมได้หรือไม่? ใช่ มันสามารถหมายถึงพื้นผิวทางกายภาพหรือสถานการณ์อย่างยอดขายหรือการเติบโตได้ด้วยเช่นกัน
  • Q:ความแตกต่างระหว่าง “level off” กับ “flatten out” คืออะไร? “Level off” หมายถึงการคงที่หลังจากมีการเปลี่ยนแปลง ส่วน “flatten out” หมายถึงการทำให้แบนราบทางกายภาพ
  • Q:ฉันสามารถพูดว่า “level off the ground” ได้ไหม? ได้ นี่เป็นการใช้ที่ถูกต้องและพบเห็นได้บ่อยครั้ง
  • Q:”level sth off” เป็นคำที่ใช้กันทั่วไปในภาษาอังกฤษประจำวันหรือไม่? ใช่ โดยเฉพาะในบริบททางธุรกิจ สภาพอากาศ และเรื่องทางกายภาพ

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.