“Level with sb” หมายความว่าอะไร?
“Level with sb” หมายถึง การซื่อสัตย์และตรงไปตรงมากับใครบางคน โดยเฉพาะการบอกความจริงอย่างชัดเจนเกี่ยวกับเรื่องที่สำคัญ
บทนำ
วลี “Level with sb” เป็นสำนวนภาษาอังกฤษที่ใช้กันทั่วไปทั้งในภาษาเขียนและการพูด หมายถึงการพูดอย่างตรงไปตรงมาและเปิดเผยกับใครบางคน โดยเฉพาะเรื่องที่ยากหรืออ่อนไหว เมื่อคุณ “level with” ใครสักคน คุณจะแบ่งปันความคิดหรือความรู้สึกที่แท้จริงโดยไม่ปิดบังอะไร การเข้าใจความหมายของ Level with sb จะช่วยให้คุณสื่อสารได้อย่างมีประสิทธิภาพมากขึ้นและสร้างความไว้วางใจในความสัมพันธ์ มักใช้เมื่อใครบางคนต้องการเคลียร์ความเข้าใจผิดหรืออยากพูดอย่างจริงใจในบทสนทนา
กล่องข้อมูลด่วน
- สำนวน: Level with somebody
- ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B2
- ความหมายสั้น ๆ: ซื่อสัตย์และตรงไปตรงมากับใครบางคน
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Level with sb” เป็นคำกริยาวลีที่ต้องมีกรรมและไม่สามารถแยกคำกริยาออกจากคำบุพบทด้วยกรรมได้ รูปแบบจะเป็นดังนี้เสมอ:
-
Level + with + somebody
ตัวอย่างเช่น: “ฉันต้อง Level with you”
จะใช้คำว่า “Level with sb” อย่างไร?
คุณใช้คำว่า “level with sb” เมื่อคุณต้องการบอกความจริงกับใครสักคน โดยเฉพาะถ้ามันอาจฟังดูยากที่จะรับรู้ มักใช้เพื่อเตรียมผู้ฟังให้พร้อมรับข้อมูลที่ตรงไปตรงมาหรือจริงจัง วลีนี้พบได้บ่อยทั้งในบริบททางการและไม่เป็นทางการ คุณสามารถใช้เมื่อคุณต้องการยอมรับความผิดพลาด อธิบายปัญหา หรือแค่เปิดใจเกี่ยวกับความรู้สึกของคุณ
ตัวอย่าง
นี่คือตัวอย่างบางส่วนที่จะช่วยให้คุณเข้าใจวิธีใช้คำว่า “level with sb” ในประโยคได้ดีขึ้น:
- Let me level with you, this project is going to be harder than we thought. (ขอพูดตรงๆ กับคุณเลยนะ โครงการนี้จะยากกว่าที่เราคิดไว้มาก)
- She decided to level with her parents about her plans to move abroad. (เธอตัดสินใจที่จะพูดตรงกับพ่อแม่เกี่ยวกับแผนการย้ายไปต่างประเทศของเธอ.)
- Can I level with you for a moment? I don’t think this idea will work. (ขอพูดตรงๆ กับคุณสักครู่ได้ไหม? ฉันไม่คิดว่าความคิดนี้จะได้ผลนะ)
- He leveled with his team about the challenges they would face. (เขาเปิดใจพูดตรงกับทีมเกี่ยวกับความท้าทายที่พวกเขาจะต้องเผชิญหน้า)
- It’s time to level with him and explain what really happened. (ถึงเวลาต้องพูดตรงกับเขาและอธิบายสิ่งที่เกิดขึ้นจริงๆ แล้ว.)
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
บางครั้งผู้คนสับสนระหว่างคำว่า “level with sb” กับวลีอื่นๆ หรือใช้ไวยากรณ์ผิด นี่คือตัวอย่างการใช้ที่ผิดและถูก:
- Incorrect: I will level you with the truth.
Correct: I will level with you about the truth. - Incorrect: She leveled the truth with me.
Correct: She leveled with me about the truth.
จำไว้ว่าต้องใช้คำว่า “level with” ตามด้วยคนที่คุณกำลังพูดด้วยเสมอ
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
มีสำนวนที่คล้ายกับ “level with sb” แต่มีความแตกต่างเล็กน้อย เช่น “be honest with sb” มีความหมายเหมือนกันแต่ใช้ในบริบทที่กว้างกว่า ส่วน “come clean” หมายถึงการสารภาพบางสิ่งบางอย่าง มักเป็นความลับหรือความผิดพลาด ขณะที่ “level with sb” สื่อถึงความซื่อสัตย์อย่างจริงจังและตรงไปตรงมา
ตัวอย่างเช่น “I want to be honest with you” มีความหมายใกล้เคียงกับ “I want to level with you” แต่ประโยคหลังบ่งบอกถึงการสนทนาที่จริงจังหรือสำคัญมากกว่า
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
เมื่อใช้คำว่า “level with sb” มักจะมีวัตถุหรือวลีบางอย่างปรากฏร่วมด้วย การใช้คำร่วมกันเหล่านี้ช่วยให้ความหมายชัดเจนขึ้น:
- Level with someone about something – to be honest regarding a specific topic. (Level with someone about something – ซื่อสัตย์ตรงไปตรงมาเกี่ยวกับเรื่องใดเรื่องหนึ่ง)
- Level with you/us/them – referring directly to the person or group. (Level with you/us/them – หมายถึงการพูดตรงไปตรงมากับบุคคลหรือกลุ่มนั้นโดยตรง)
- Level with someone for a moment – asking for a brief honest talk. (พูดตรงๆ กับใครสักคนสักครู่ – ขอพูดคุยอย่างตรงไปตรงมาแบบสั้นๆ)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ level with sb:
บทสนทนาในชีวิตจริง
นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่เพื่อนสองคนใช้คำว่า “level with”:
Anna: I need to level with you about the meeting tomorrow.
แอนนา: ฉันต้องพูดตรงๆ กับคุณเกี่ยวกับการประชุมพรุ่งนี้ค่ะ
Ben: Sure, what’s going on?
เบน: แน่นอน มีอะไรเกิดขึ้นหรือเปล่า?
Anna: I don’t think I can finish the report on time.
แอนนา: ฉันคิดว่าไม่น่าจะทันส่งรายงานตามเวลาที่กำหนดได้ค่ะ
Ben: Thanks for telling me. Let’s figure out a plan.
เบน: ขอบคุณที่บอกฉันนะ มาคุยกันตรงๆแล้ววางแผนกันเถอะ
ฝึกฝน
Try to fill in the blanks with the correct form of “level with”:
- Can I _______ you _______ about something important?
- She decided to _______ with her boss regarding the mistake.
- It’s better to _______ with your friends when you have a problem.
คำถามที่พบบ่อย
- “Level with sb” หมายความว่าอะไร?
หมายถึงการพูดตรงไปตรงมาและซื่อสัตย์กับใครบางคน.
- “Level with sb” เป็นทางการหรือไม่เป็นทางการ?
สามารถใช้ได้ทั้งในสถานการณ์ทางการและไม่เป็นทางการค่ะ
- ฉันสามารถใช้ “level with” โดยไม่มี “sb” ได้ไหม?
ไม่ได้ คุณต้องระบุคนที่คุณกำลังพูดตรงไปตรงมาด้วยเสมอ
- “level with sb” แยกได้ไหม?
ไม่ได้ เป็นวลีคำกริยาที่ไม่แยกกันค่ะ
- คำพ้องความหมายของ “level with sb” คืออะไร?
“ซื่อสัตย์กับใครสักคน” หรือ “พูดความจริงทั้งหมด” เป็นสำนวนที่มีความหมายใกล้เคียงกันครับ/ค่ะ

