“Lay off sth” หมายความว่าอะไร?
“Lay off sth” หมายถึง การหยุดทำหรือใช้บางสิ่ง โดยเฉพาะอย่างยิ่งสิ่งที่เป็นอันตรายหรือรบกวน นอกจากนี้ยังสามารถหมายถึงการเลิกจ้างพนักงานชั่วคราวหรือถาวรได้ด้วย
บทนำ
วลีสกรรม “lay off sth” มีความหมายหลักสองอย่างที่มีประโยชน์ในภาษาอังกฤษประจำวัน อย่างแรกคือหมายถึงการหยุดทำบางสิ่ง โดยเฉพาะอย่างยิ่งถ้ามันน่ารำคาญหรือเป็นอันตราย เช่น ถ้ามีคนพูดว่า “Lay off the sweets” หมายความว่าเขาอยากให้คุณหยุดกินขนมหวานมากเกินไป อย่างที่สอง มักใช้ในบริบทการทำงาน หมายถึงการเลิกจ้างพนักงาน โดยปกติเพราะเหตุผลทางการเงิน การเข้าใจความหมายของ lay off sth จะช่วยให้คุณสื่อสารได้ชัดเจน ไม่ว่าคุณจะพูดถึงการเลิกนิสัยหรือพูดคุยเกี่ยวกับสถานการณ์งานก็ตาม
กล่องข้อมูลด่วน
- สำนวนวลี: lay off sth (เลิกทำบางสิ่งบางอย่าง)
- ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B1 (ระดับกลาง)
- ความหมายสั้นๆ: หยุดทำบางสิ่ง / เลิกจ้างใครบางคน
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Lay off” เป็นคำกริยาวลีที่แยกได้เมื่อใช้กับกรรม เช่น “sth” (บางสิ่ง) ซึ่งหมายความว่าคุณสามารถวางกรรมไว้ระหว่าง “lay” กับ “off” หรือวางไว้หลัง “off” ก็ได้
- lay off something (correct) (เลิกทำบางสิ่ง (ถูกต้อง))
- lay something off (also correct) (เลิกทำบางสิ่ง (ก็ถูกต้องเช่นกัน))
ตัวอย่าง:
- Please lay off the junk food. (กรุณาเลิกกินอาหารขยะเถอะนะครับ/ค่ะ)
- Please lay the junk food off. (กรุณาเลิกกินอาหารขยะเถอะนะครับ/ค่ะ)
จะใช้คำว่า “Lay off sth” อย่างไร?
คุณใช้คำว่า “lay off sth” เมื่อคุณต้องการบอกใครสักคนให้หยุดทำบางสิ่งบางอย่าง โดยมักจะเป็นเพราะสิ่งนั้นน่ารำคาญ เป็นอันตราย หรือเกินพอดี นอกจากนี้ยังใช้ในธุรกิจเพื่อพูดถึงการหยุดจ้างงานชั่วคราวหรือถาวรด้วยเช่นกัน
ในการพูดแบบไม่เป็นทางการ การบอกใครสักคนให้ “lay off” สิ่งใดสิ่งหนึ่ง อาจเป็นวิธีขอให้พวกเขาหยุดรบกวนคุณหรือเลิกนิสัยไม่ดีนั้นได้
ตัวอย่าง
นี่คือตัวอย่างประโยคของคำว่า “lay off sth” เพื่อช่วยให้คุณเข้าใจวิธีใช้ในแบบธรรมชาติ:
- My doctor told me to lay off sugar to improve my health. (คุณหมอบอกให้ฉันเลิกกินน้ำตาลเพื่อสุขภาพที่ดีขึ้น)
- The company had to lay off several employees due to budget cuts. (บริษัทจำเป็นต้องปลดพนักงานหลายคนเนื่องจากการลดงบประมาณ.)
- Can you lay off the loud music? I’m trying to study. (ช่วยลดเสียงเพลงดังหน่อยได้ไหม ฉันกำลังพยายามอ่านหนังสืออยู่)
- After the argument, she told him to lay off the jokes. (หลังจากทะเลาะกัน เธอบอกให้เขาหยุดพูดเรื่องตลกเสียที)
- They decided to lay off the night shifts for a while. (พวกเขาตัดสินใจยกเลิกกะดึกไปก่อนช่วงหนึ่ง.)
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
บางครั้งผู้เรียนสับสนระหว่างคำว่า “lay off” กับวลีที่คล้ายกันหรือใช้ผิด นี่คือตัวอย่างข้อผิดพลาดที่พบบ่อย:
- Incorrect: Please lay off on the candy.
Correct: Please lay off the candy. - Incorrect: The manager laid off to some workers.
Correct: The manager laid off some workers. - Incorrect: Lay off from smoking.
Correct: Lay off smoking.
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
มันง่ายที่จะสับสนระหว่าง “lay off sth” กับคำกริยาวลีอื่นๆ เช่น “cut down on” หรือ “stop” อย่างไรก็ตาม “lay off” มักหมายถึงการหยุดบางสิ่งเพื่อเหตุผลด้านสุขภาพหรือวินัย ขณะที่ “cut down on” หมายถึงการลดปริมาณอย่างค่อยเป็นค่อยไป
- Lay off sth:: หยุดอย่างสิ้นเชิง มักจะอย่างกะทันหัน
- Cut down on sth:: ค่อยๆ ลดปริมาณลงทีละน้อย
- Stop sth:: หยุดใช้โดยสิ้นเชิงในทุกกรณี
สำหรับการใช้งานที่เกี่ยวข้องกับงาน “lay off” หมายถึงการเลิกจ้างพนักงานชั่วคราว แตกต่างจาก “fire” ที่มักจะเป็นการเลิกจ้างถาวรและมีลักษณะทางวินัย
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
นี่คือวัตถุทั่วไปบางอย่างที่ใช้กับคำว่า “lay off” และความหมายของพวกมัน:
- Lay off sugar/sweets: stop eating sugary foods. (“Lay off sugar/sweets”: หยุดกินอาหารที่มีน้ำตาล)
- Lay off work/employees: stop employing people. (เลิกจ้างงาน/พนักงาน: หยุดจ้างคนงาน)
- Lay off smoking/drinking: quit or stop harmful habits. (เลิกสูบบุหรี่/ดื่มเหล้า: เลิกหรืองดนิสัยที่เป็นอันตราย)
- Lay off criticism: stop criticizing someone. (เลิกวิจารณ์: หยุดวิจารณ์ใครบางคน)
- Lay off noise/loud music: reduce or stop making noise. (Lay off เสียงดัง/เพลงเสียงดัง: ลดหรือหยุดสร้างเสียงรบกวน)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ lay off sth:
บทสนทนาในชีวิตจริง
นี่คือบทสนทนาสั้น ๆ ที่ใช้คำว่า “lay off sth” อย่างเป็นธรรมชาติ:
Anna: Hey, can you lay off the coffee? You’ve had three cups already today.
แอนนา: เฮ้ ช่วยลดการดื่มกาแฟหน่อยได้ไหม วันนี้เธอดื่มไปแล้วสามแก้วแล้วนะ
Ben: Yeah, maybe you’re right. I’ll switch to water.
เบน: ใช่ บางทีนายพูดถูก ฉันจะเปลี่ยนไปดื่มน้ำแทนแล้วกัน
Anna: Good idea! Also, I heard the company might lay off some staff next month.
แอนนา: ไอเดียดี! แล้วฉันก็ได้ยินมาว่าบริษัทอาจจะต้องปลดพนักงานบางส่วนในเดือนหน้าอีกด้วยนะ
Ben: That’s worrying. I hope it doesn’t affect me.
เบน: นั่นน่ากังวลจริงๆ ฉันหวังว่ามันจะไม่ส่งผลกระทบกับฉันนะ
ฝึกฝน
Try to complete the sentences with the correct form of “lay off sth”:
- My doctor advised me to ________ sugar to improve my health.
- The factory had to ________ 100 workers due to low demand.
- Can you please ________ the loud music? I’m trying to concentrate.
- After the argument, he told her to ________ the jokes.
- She decided to ________ smoking for a month.
คำถามที่พบบ่อย
- “Lay off sth” หมายความว่าอะไร? หมายถึงการหยุดทำหรือใช้บางสิ่งบางอย่าง หรือหยุดจ้างงานใครบางคน.
- “lay off” แยกได้ไหม? ได้ คุณสามารถใส่กรรมไว้ระหว่าง “lay” กับ “off” หรือหลัง “off” ก็ได้.
- คำว่า “lay off” สามารถใช้กับนิสัยหรือพฤติกรรมได้ไหม? ใช่ มันมักหมายถึงการเลิกนิสัยหรือพฤติกรรมที่เป็นอันตรายหรือรบกวนใจ
- ความแตกต่างระหว่าง “lay off” กับ “fire” คืออะไร? “Lay off” มักหมายถึงการสูญเสียงานชั่วคราวเนื่องจากเหตุผลทางธุรกิจ ส่วน “fire” คือการเลิกจ้างถาวรและเป็นการลงโทษทางวินัย
- ฉันสามารถพูดว่า “lay off on something” ได้ไหม? ไม่ได้ค่ะ โดยปกติ “lay off” จะตามด้วยกรรมโดยตรงเลยโดยไม่ต้องมีคำว่า “on” คั่นกลางค่ะ

