ความหมายของ Haul sb up ตัวอย่าง และวิธีใช้ในภาษาอังกฤษ

“Haul sb up” หมายความว่าอะไร?

“Haul sb up” หมายถึงการดึงใครบางคนขึ้นมาอย่างแรง หรือการนำใครบางคนไปพบกับเจ้าหน้าที่เพื่อชี้แจงบางเรื่อง

บทนำ

วลี “haul sb up” เป็นวลีคำกริยาภาษาอังกฤษที่มีความหมายหลักสองอย่าง อย่างแรกคือการดึงใครบางคนขึ้นจากตำแหน่งที่ต่ำกว่าอย่างแท้จริง อย่างที่สองใช้เพื่อบอกถึงการเรียกใครบางคนมาให้ชี้แจงหรืออธิบายการกระทำของพวกเขา โดยมักจะเป็นในลักษณะทางการหรือจริงจัง การเข้าใจความหมายของ “haul sb up” จะช่วยให้ผู้เรียนใช้วลีนี้ได้อย่างเป็นธรรมชาติในสถานการณ์ต่างๆ ตั้งแต่การสนทนาแบบไม่เป็นทางการจนถึงบริบทที่เป็นทางการ คู่มือนี้จะอธิบายวิธีการใช้ “haul sb up” อย่างถูกต้อง พร้อมตัวอย่าง เน้นข้อผิดพลาดที่พบบ่อย และแนะนำคำพ้องความหมายเพื่อขยายคลังคำศัพท์ของคุณ

กล่องข้อมูลด่วน

  • วลีสกรรม: haul somebody up
  • ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B2
  • ความหมายสั้น ๆ: ดึงใครสักคนขึ้นหรือต้องการให้ใครสักคนอธิบายการกระทำของตนเอง

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Haul sb up” เป็นคำกริยาวลีแยกได้ คุณสามารถวางกรรม (sb) ไว้ระหว่างกริยาและคำช่วย หรือหลังคำช่วยก็ได้

  • haul somebody up (“Haul somebody up”)
  • haul up somebody (ลากใครบางคนขึ้น)

รูปแบบตัวอย่าง:

    Subject + haul + object + up Subject + haul + up + object

จะใช้คำว่า “Haul sb up” อย่างไร?

คุณสามารถใช้คำว่า “haul sb up” เมื่อพูดถึงการช่วยดึงใครบางคนขึ้นมา เช่น ช่วยให้เขาปีนขึ้นหรือลุกขึ้นยืน นอกจากนี้ยังใช้เมื่อมีคนถูกเรียกมาอธิบายหรือปกป้องการกระทำของตน โดยมักจะเป็นการเรียกจากผู้มีอำนาจ เช่น ครู หัวหน้า หรือศาล

ตัวอย่างบริบทได้แก่:

  • Helping a friend climb a fence (ช่วยเพื่อนปีนข้ามรั้ว)
  • Being questioned by a manager at work (ถูกผู้จัดการที่ทำงานสอบสวนอย่างเข้มงวด)
  • A student being reprimanded by a teacher (นักเรียนถูกครูตักเตือนอย่างจริงจัง)

ตัวอย่าง

นี่คือตัวอย่างประโยคของ “haul sb up” เพื่อช่วยให้คุณเข้าใจการใช้งานของมัน:

  • She hauled him up from the muddy ground after he fell. (เธอดึงเขาขึ้นมาจากพื้นโคลนหลังจากที่เขาล้มลงไป.)
  • The manager hauled the employee up for missing the deadline. (ผู้จัดการได้เรียกพนักงานมาสอบสวนเนื่องจากไม่สามารถส่งงานตามกำหนดเวลาได้.)
  • After the argument, the teacher hauled the students up to explain what happened. (หลังจากมีการโต้เถียงกัน ครูได้เรียกนักเรียนขึ้นมาเพื่ออธิบายเหตุการณ์ที่เกิดขึ้น)
  • The police hauled the suspect up for questioning. (ตำรวจควบคุมตัวผู้ต้องสงสัยไปสอบปากคำ)
  • He was hauled up before the committee to answer for his mistakes. (เขาถูกเรียกตัวขึ้นมาชี้แจงต่อคณะกรรมการเกี่ยวกับความผิดพลาดของเขา.)

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

ผู้คนมักสับสนตำแหน่งของกรรมในวลีหรือใช้กริยาวลีผิดบริบทอยู่บ่อยครั้ง

  • Incorrect: She hauled up him from the floor.
  • Correct: She hauled him up from the floor.
  • Incorrect: The teacher hauled up for the students.
  • Correct: The teacher hauled the students up.

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

“Haul sb up” คล้ายกับ “drag sb up,” “pull sb up,” หรือ “call sb up” อย่างไรก็ตาม “haul sb up” มักสื่อถึงความพยายามหรือความเป็นทางการมากกว่า โดยเฉพาะเมื่อหมายถึงการเรียกให้ใครสักคนมาตอบคำถามบางอย่าง

  • Pull sb up:: แบบไม่เป็นทางการมากกว่า อาจหมายถึงการช่วยเหลือทางกายภาพหรือการแก้ไขใครบางคนก็ได้
  • Drag sb up:: เน้นความรุนแรงหรือความไม่เต็มใจ
  • Call sb up:: โดยปกติหมายถึงการเรียกใครบางคนมา โดยมักจะผ่านทางโทรศัพท์หรือคำขออย่างเป็นทางการ

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

วัตถุทั่วไปที่ใช้กับคำว่า “haul sb up” มักเกี่ยวข้องกับคนหรือสถานะของผู้มีอำนาจ:

  • haul the suspect up – to bring someone suspected of a crime to answer questions (ควบคุมตัวผู้ต้องสงสัย – นำผู้ที่ถูกสงสัยว่าก่ออาชญากรรมมาให้ปากคำ)
  • haul the employee up – to reprimand a worker (“Haul the employee up” – ดุพนักงาน)
  • haul the child up – to physically pull a child up (ดึงเด็กขึ้นมา – ดึงเด็กขึ้นมาโดยใช้กำลัง)
  • haul the students up – to question or reprimand students (“Haul the students up” – สอบสวนหรือตำหนินักเรียน)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ haul sb up:

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “haul sb up”:

Anna: Did you hear that Tom was hauled up by the boss yesterday?
แอนนา: คุณได้ยินไหมว่าเมื่อวานนี้ทอมถูกเจ้านายเรียกไปสอบสวน?

Ben: Yes, I think he missed an important deadline.
เบน: ใช่ ฉันคิดว่าเขาพลาดกำหนดเวลาที่สำคัญไปแล้ว

Anna: That’s tough. I hope he explains what happened.
แอนนา: นั่นมันยากนะ ฉันหวังว่าเขาจะอธิบายเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นให้ฟังนะ

ฝึกฝน

Try to complete the sentences with the correct form of “haul sb up”:

  • The teacher ______ the students ______ for cheating on the test.
  • She ______ him ______ after he slipped on the ice.
  • The manager ______ the team leader ______ to discuss the project delay.

คำถามที่พบบ่อย

  • “Haul sb up” หมายความว่าอะไร? หมายถึงการดึงใครบางคนขึ้นมาโดยตรง หรือเรียกใครบางคนมาอธิบายการกระทำของพวกเขา
  • “haul sb up” เป็นทางการหรือไม่เป็นทางการ? สามารถใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่เป็นทางการ ขึ้นอยู่กับสถานการณ์.
  • สามารถใช้ “haul sb up” ในรูปประโยคถูกกระทำได้หรือไม่? ใช่ เช่น ตัวอย่าง “He was hauled up for questioning.”
  • “haul sb up” แยกได้ไหม? ได้ คุณสามารถวางกรรมไว้ระหว่างคำกริยาและ “up” หรือวางไว้หลัง “up” ก็ได้.
  • คำพ้องความหมายของ “haul sb up” มีอะไรบ้าง? ดึงขึ้น, ลากขึ้น, โทรเรียก (ขึ้นอยู่กับบริบท)

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.