ความหมายของ Get to sb ตัวอย่าง และวิธีใช้คำกริยาวลีนี้

“Get to sb” หมายความว่าอะไร?

“Get to sb” เป็นวลีที่หมายถึงการส่งผลกระทบทางอารมณ์ต่อใครบางคน โดยมักทำให้รู้สึกรำคาญ หงุดหงิด หรือเศร้า นอกจากนี้ยังหมายถึงการติดต่อหรือเข้าถึงใครบางคนได้ด้วย

บทนำ

วลี “Get to sb” มักใช้ในภาษาอังกฤษประจำวันเพื่ออธิบายว่าบางสิ่งส่งผลกระทบต่อคนในด้านอารมณ์หรือจิตใจอย่างไร เมื่อเราพูดว่าสิ่งใด “gets to” ใครสักคน เรามักหมายถึงมันรบกวน ทำให้หงุดหงิด หรือส่งผลกระทบอย่างลึกซึ้งต่อพวกเขา ตัวอย่างเช่น สถานการณ์ที่เครียดในการทำงานอาจ get to คนๆ หนึ่ง ทำให้เขารู้สึกไม่สบายใจหรือเครียดเกินไป นอกจากผลกระทบทางอารมณ์แล้ว “get to sb” ยังสามารถหมายถึงการติดต่อหรือเข้าถึงใครบางคน เช่น การ get to เพื่อนทางโทรศัพท์หรือข้อความ การเข้าใจ “Get to sb meaning” ช่วยให้ผู้เรียนใช้วลีนี้ได้อย่างเป็นธรรมชาติในการสนทนาและการเขียน

กล่องข้อมูลด่วน

  • สำนวนวลี: Get to somebody
  • ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B1 (ระดับกลาง)
  • ความหมายสั้น ๆ: ส่งผลกระทบทางอารมณ์ต่อใครบางคน หรือเข้าถึง/ติดต่อใครบางคนได้

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Get to sb” เป็นคำกริยาวลีที่ต้องมีกรรมและไม่สามารถแยกได้ ซึ่งหมายความว่า กรรมนั้น (sb = somebody) จะต้องตามหลังคำกริยาวลีเสมอ และไม่สามารถแยกคำว่า “get” กับ “to” ออกจากกันได้

Pattern: get + to + somebody

ตัวอย่าง:

  • That loud noise really gets to me. (เสียงดังนั่นทำให้ฉันรู้สึกหงุดหงิดจริงๆ)
  • I need to get to him before the meeting. (ฉันต้องไปหาคนั่นก่อนประชุมให้ได้)

วิธีใช้คำว่า “Get to sb” คืออะไร?

คุณใช้คำว่า “get to sb” เมื่อคุณต้องการสื่อว่าบางสิ่งกำลังส่งผลกระทบต่ออารมณ์ของคนๆ หนึ่ง โดยปกติจะในแง่ลบ เช่น ความหงุดหงิด ความเครียด หรือความเศร้า นอกจากนี้ยังอาจหมายถึงการเข้าถึงตัวบุคคลทั้งทางกายหรือทางใจ เช่น การติดต่อหรือไปถึงสถานที่ของเขาได้ด้วย

ในการสนทนา มักจะได้ยินวลีอย่าง “That movie really got to me” หรือ “I couldn’t get to her on the phone.”

ตัวอย่าง

นี่คือตัวอย่างประโยคธรรมชาติที่จะช่วยให้คุณเข้าใจวิธีใช้คำว่า “get to sb” ในประโยคได้ดีขึ้น:

  • The long delay at the airport really got to the passengers. (การรอคอยนานที่สนามบินทำให้ผู้โดยสารรู้สึกหงุดหงิดมากจริงๆ)
  • Don’t let small problems get to you. (อย่าปล่อยให้ปัญหาเล็กๆ มาทำให้คุณรู้สึกแย่ใจ)
  • It’s hard to get to him</strong when he’s busy with work. (มันยากที่จะติดต่อเขาเมื่อเขากำลังยุ่งกับงานอยู่)
  • Her constant complaining started to get to me after a while. (การที่เธอบ่นอยู่ตลอดเริ่มทำให้ฉันรู้สึกรำคาญขึ้นเรื่อยๆ หลังจากเวลาผ่านไปสักพักหนึ่ง)
  • We finally got to the manager to solve the issue. (ในที่สุดเราก็สามารถติดต่อผู้จัดการเพื่อแก้ไขปัญหาได้สำเร็จแล้ว)

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

บางครั้งผู้เรียนสับสนเรื่องลำดับหรือความหมายของ “get to sb” นี่คือตัวอย่างข้อผิดพลาดที่พบบ่อย:

  • Incorrect: Get me to the message.
  • Correct: Get to me by message.
  • Incorrect: The news got to.
  • Correct: The news got to her deeply.

จำไว้ว่าวัตถุ (บุคคล) ต้องอยู่หลังคำว่า “get to” เสมอ และวลีต้องมีความหมายที่สมเหตุสมผลในบริบทนั้น ๆ

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

กริยาวลีหลายคำมีความคล้ายกับ “get to sb” แต่มีความแตกต่างเล็กน้อย

  • Annoy sb:: ตรงไปตรงมา หมายถึง ทำให้ใครบางคนรู้สึกรำคาญหรือรบกวนใจ
  • Reach sb:: เน้นการสัมผัสทางกายหรือการไปถึงใครบางคนโดยตรง
  • Bug sb:: ไม่เป็นทางการและหมายถึงการรบกวนใครบางคนซ้ำๆ อย่างต่อเนื่อง

ต่างจากคำว่า “reach sb” ที่หมายถึงแค่การติดต่อเท่านั้น “get to sb” มักจะรวมถึงผลกระทบทางอารมณ์ด้วย เช่น ประโยค “The sad story really got to me” แสดงถึงผลกระทบทางอารมณ์ ไม่ใช่แค่การติดต่อเฉยๆ

วลีที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

“Get to sb” มักใช้กับกรรมตรงที่พบบ่อยเหล่านี้:

  • Get to me: affect me emotionally (Get to me: ส่งผลกระทบทางอารมณ์ต่อฉัน)
  • Get to him/her: reach or affect that person (เข้าถึงเขา/เธอ: ติดต่อหรือส่งผลกระทบต่อคนนั้น)
  • Get to someone’s nerves: annoy or irritate deeply (“Get to someone’s nerves”: ทำให้รำคาญหรือหงุดหงิดอย่างมาก)
  • Get to the heart of: emotionally affect deeply (related phrase) (เข้าถึงแก่นแท้ของ: ส่งผลกระทบทางอารมณ์อย่างลึกซึ้ง (วลีที่เกี่ยวข้อง))

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ get to sb:

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือตัวอย่างบทสนทนาแบบธรรมชาติที่ใช้คำว่า “get to sb”:

Anna: That loud music from the party last night really got to me. I couldn’t sleep at all.
แอนนา: เพลงเสียงดังจากงานปาร์ตี้เมื่อคืนทำให้ฉันรู้สึกหงุดหงิดมากจนหลับไม่ได้เลย

Ben: I know, it gets to me too. I hope they keep it down next time.
เบน: ฉันรู้ มันก็ทำให้ฉันรู้สึกไม่สบายใจเหมือนกัน หวังว่าคราวหน้าพวกเขาจะลดเสียงลงนะ

Anna: Also, I tried to get to Sarah to tell her, but she didn’t answer her phone.
แอนนา: ฉันก็พยายามติดต่อซาราห์เพื่อบอกเธอ แต่เธอไม่รับสายเลย

Ben: Maybe she was asleep because of the noise.
เบน: บางทีเธออาจจะหลับไปเพราะเสียงดังนั้น.

ฝึกฝน

Try to complete the sentences with “get to” + the correct pronoun or noun:

  • The constant noise __________ me after a few hours.
  • It’s hard to __________ him during work hours.
  • Don’t let small worries __________ you.
  • We finally __________ the teacher to explain the problem.

คำถามที่พบบ่อย

  • “Get to sb” หมายความว่าอะไร? หมายถึงส่งผลกระทบทางอารมณ์กับใครบางคน หรือการติดต่อ/เข้าถึงใครบางคนค่ะ
  • “get to sb” แยกได้ไหม? ไม่ได้ค่ะ กริยาวัตถุจะตามหลัง “get to” เสมอค่ะ
  • “Get to sb” สามารถเป็นแง่บวกได้ไหม? โดยส่วนใหญ่จะใช้ในความหมายเชิงลบเกี่ยวกับอารมณ์ แต่บางครั้งก็หมายถึงการติดต่อหรือเข้าถึงใครบางคนได้อย่างง่ายดายเท่านั้นเองค่ะ
  • “get to sb” อยู่ในระดับไหน? เป็นคำกริยาวลีระดับกลาง (B1) ครับ/ค่ะ
  • “Get to sb” หมายความว่า รบกวนหรือไม่? ใช่ มันมักหมายถึงการรบกวนหรือทำให้ใครบางคนรู้สึกไม่สบายใจทางอารมณ์

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.