“Get back with sb” หมายความว่าอะไร?
“Get back with sb” หมายถึงการเริ่มต้นความสัมพันธ์แบบโรแมนติกอีกครั้งกับคนที่คุณเคยคบหากันมาก่อนหน้านี้
บทนำ
วลี get back with sb เป็นวลีภาษาอังกฤษที่ใช้บ่อยเมื่อสองคนตัดสินใจกลับมาคบกันอีกครั้งหลังจากเลิกรากันไป โดย “sb” ย่อมาจาก “somebody” หมายถึงใครก็ได้ การเข้าใจความหมายของ get back with sb เป็นสิ่งสำคัญเพราะวลีนี้มักปรากฏในบทสนทนาประจำวัน ภาพยนตร์ และหนังสือ ผู้คนใช้เมื่อต้องการพูดถึงโอกาสครั้งที่สองในความรักหรือการกลับมาคืนดีกับคนรักเก่า วลีนี้เป็นภาษาพูดที่ไม่เป็นทางการและใช้กันอย่างแพร่หลายในบทสนทนาแบบสบายๆ ในบทความนี้ คุณจะได้เรียนรู้วิธีใช้ “get back with sb” อย่างถูกต้อง ดูตัวอย่างจากชีวิตจริง และหลีกเลี่ยงข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
กล่องข้อมูลด่วน
- สำนวนวลี: get back with somebody
- ประเภท: กริยาไม่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B1 (ระดับกลาง)
- ความหมายสั้น ๆ: เริ่มต้นความสัมพันธ์รักกับแฟนเก่าใหม่อีกครั้ง
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Get back with sb” เป็นวลีคำกริยาที่ไม่สามารถแยกออกจากกันได้ ซึ่งหมายความว่าคุณไม่สามารถแยก “get back” ออกจาก “with somebody” ได้
รูปแบบ:
-
Subject + get back with + somebody
- Example: She got back with her boyfriend last week. (เธอกลับมาคบกับแฟนหนุ่มของเธอเมื่อสัปดาห์ที่แล้ว)
โปรดทราบว่า “get back” ในที่นี้ตามด้วยบุพบท “with” ดังนั้นกรรม “somebody” จะต้องตามหลัง “with” เสมอ
จะใช้คำว่า “Get back with sb” อย่างไร?
ใช้คำว่า “get back with sb” เมื่อคุณต้องการอธิบายถึงคนสองคนที่เคยเป็นคู่รักกันมาก่อนและตัดสินใจกลับมาอยู่ด้วยกันอีกครั้ง โดยส่วนใหญ่จะใช้ในบริบทที่ไม่เป็นทางการ เช่น การสนทนา การเล่าเรื่อง หรือการเขียนแบบสบายๆ
มันสามารถใช้ในกาลต่างๆ ได้:
- Present: I get back with my ex. (ปัจจุบัน: ฉันกลับมาคบกับแฟนเก่าของฉันอีกครั้งแล้วค่ะ/ครับ)
- Past: They got back with each other last month. (ในอดีต พวกเขากลับมาคบกันอีกครั้งเมื่อเดือนที่แล้ว.)
- Future: She will get back with him soon. (อนาคต: เธอจะกลับมาคบกับเขาอีกครั้งในไม่ช้า.)
ตัวอย่าง
ลองนึกภาพเพื่อนสองคนกำลังพูดคุยเกี่ยวกับความสัมพันธ์ของพวกเขา:
“เธอได้ยินไหม? ซาร่าห์ “Get back with” แฟนเก่าของเธอ!”
- After a long break, they decided to get back with each other. (หลังจากที่เลิกกันไปนาน พวกเขาตัดสินใจกลับมาคบกันอีกครั้ง.)
- It’s common for couples to get back with sb after realizing they still love each other. (เป็นเรื่องปกติที่คู่รักจะกลับมาคบกันใหม่หลังจากที่รู้ว่าพวกเขายังรักกันอยู่จริง ๆ.)
- Sometimes, people get back with sb because they miss their past relationship. (บางครั้งคนเรากลับมาคบกับใครบางคนอีกครั้งเพราะคิดถึงความสัมพันธ์ในอดีตของตนเอง)
- He hopes to get back with his high school sweetheart one day. (เขาหวังว่าจะได้กลับมาคบกับแฟนสมัยมัธยมปลายอีกครั้งในวันหนึ่ง.)
ประโยคเหล่านี้แสดงให้เห็นว่า “get back with sb in a sentence” สามารถใช้ได้อย่างเป็นธรรมชาติในการสนทนาประจำวันอย่างไร
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
ผู้คนมักสับสนระหว่างคำว่า “get back with sb” กับวลีที่คล้ายกัน หรือทำผิดไวยากรณ์ ตัวอย่างบางส่วนมีดังนี้:
- Incorrect: I got back him last night.
- Correct: I got back with him last night.
- Incorrect: She wants to get back to her ex.
- Correct: She wants to get back with her ex.
จำไว้ว่าคำว่า “get back with sb” จะต้องมีคำว่า “with” ตามด้วยบุคคลเสมอ
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
วลีอื่นๆ อาจฟังดูคล้ายกันแต่มีความหมายต่างกัน เช่น “make up with sb” หมายถึงการให้อภัยและกลับมาเป็นเพื่อนกันหลังจากทะเลาะกัน ไม่จำเป็นต้องหมายถึงการกลับมาเริ่มต้นความสัมพันธ์แบบโรแมนติกใหม่เสมอไป
“Reconcile with sb” เป็นคำที่เป็นทางการมากกว่าและหมายถึงการคืนดีในความสัมพันธ์ทุกประเภท ไม่ใช่แค่ความสัมพันธ์แบบโรแมนติกเท่านั้น
“Get back with sb” หมายถึงการกลับมาคบหากันในเชิงรักโรแมนติกอีกครั้ง ซึ่งทำให้มันแตกต่างจากคำพ้องความหมายเหล่านี้
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
เมื่อใช้คำว่า “get back with sb” คุณมักจะเห็นคำเหล่านี้ร่วมด้วย:
- Ex – get back with your ex (former partner) (แฟนเก่า – กลับไปคบกับแฟนเก่าของคุณ (อดีตคู่รัก))
- Boyfriend/Girlfriend – get back with your boyfriend/girlfriend (แฟนหนุ่ม/แฟนสาว – กลับมาเป็นแฟนกับแฟนหนุ่ม/แฟนสาวของคุณอีกครั้ง)
- Partner – get back with your partner (คู่ของคุณ – กลับมาอยู่กับคู่ของคุณอีกครั้ง)
- Someone – get back with someone you care about (ใครสักคน – กลับไปคบกับคนที่คุณห่วงใย)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ get back with sb:
บทสนทนาในชีวิตจริง
นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ระหว่างเพื่อนสองคน:
Anna: Did you hear that Mark and Lisa got back together?
แอนนา: เธอได้ยินไหมว่า มาร์คกับลิซ่ากลับมาคบกันอีกครั้งแล้ว?
John: Really? I didn’t expect that. When did they get back with each other?
จอห์น: จริงเหรอ? ฉันไม่คิดว่าจะเป็นแบบนั้น พวกเขากลับมาคบกันอีกครั้งเมื่อไหร่?
Anna: Just last week. They said they missed each other a lot.
แอนนา: เพิ่งสัปดาห์ที่แล้วเอง พวกเขาบอกว่าคิดถึงกันมากเลยนะ
ฝึกฝน
Try these sentences. Choose the correct option to complete the sentence:
- After their fight, they decided to _______ with each other.
- a) get back
- b) get back with
- c) get back to
- She hopes to _______ her ex-boyfriend soon.
- a) get back with
- b) get back
- c) get back at
คำถามที่พบบ่อย
- “Get back with sb” หมายความว่าอะไร?
หมายถึงการเริ่มต้นความสัมพันธ์แบบโรแมนติกกับคนที่เคยคบกันมาก่อนอีกครั้งหนึ่งค่ะ
- “get back with sb” เป็นทางการหรือไม่ทางการ?
เป็นคำที่ไม่ทางการและมักใช้ในบทสนทนาแบบไม่เป็นทางการมากกว่า
- ฉันสามารถใช้คำว่า “get back to sb” แทนได้ไหม?
ไม่ได้ค่ะ “get back to sb” หมายถึงการตอบกลับหรือการติดต่อใครบางคนในภายหลัง ซึ่งความหมายจะแตกต่างกันค่ะ
- “get back with sb” แยกคำได้ไหม?
ไม่ได้ เป็นวลีคำกริยาที่ไม่แยกคำได้ค่ะ
- “Get back with sb” ใช้ได้กับทุกกาลไหม?
ใช่ คุณสามารถใช้กับกาลอดีต ปัจจุบัน และอนาคตได้ค่ะ

