ความหมายของ Gamble on sth ตัวอย่าง และวิธีใช้ในภาษาอังกฤษ

“Gamble on sth” หมายความว่าอะไร?

“Gamble on sth” หมายถึงการเสี่ยงหรือการตัดสินใจโดยอิงจากผลลัพธ์ที่ไม่แน่นอน โดยมักหวังผลลัพธ์ที่ดีในทางบวก

บทนำ

วลี “Gamble on sth” มักใช้ในภาษาอังกฤษเพื่อบรรยายการเสี่ยงโชคกับสิ่งที่ไม่แน่นอน ไม่ว่าจะเป็นการลงทุน แผนการ หรือการตัดสินใจ เมื่อคุณ gamble on sth คุณเสี่ยงที่จะสูญเสียหรือได้กำไรขึ้นอยู่กับโอกาสหรือโชค การเข้าใจ “Gamble on sth meaning” จะช่วยให้คุณใช้วลีนี้ได้อย่างมั่นใจในการสนทนาเกี่ยวกับความเสี่ยงและการตัดสินใจ วลีนี้มักใช้ทั้งในบริบททางการและไม่เป็นทางการเพื่อเน้นความไม่แน่นอนที่เกี่ยวข้องกับการเลือกนั้น ๆ

กล่องข้อมูลด่วน

  • สำนวนวลี: Gamble on sth (เดิมพันกับบางสิ่ง)
  • ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B2 (ระดับบนกลาง)
  • ความหมายสั้นๆ: การเสี่ยงโชคกับบางสิ่งที่ผลลัพธ์ไม่แน่นอน

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Gamble on sth” เป็นคำกริยาวลีที่ต้องมีกรรมตามหลัง “on” เสมอ และไม่สามารถแยกคำระหว่าง “gamble” กับ “on” ได้

  • Correct: gamble on something (แก้ไข: Gamble on something)
  • Incorrect: gamble something on (ผิด: gamble something on)

รูปแบบตัวอย่าง:

    Subject + gamble + on + object
  • They gamble on the success of the new product. (พวกเขาเสี่ยงโชคกับความสำเร็จของผลิตภัณฑ์ใหม่)

จะใช้คำว่า “Gamble on sth” อย่างไร?

คุณใช้คำว่า “gamble on sth” เมื่อพูดถึงการเสี่ยงสิ่งที่มีค่า เช่น เงิน เวลา หรือความพยายาม โดยหวังว่าจะได้ผลลัพธ์ที่ดี ซึ่งมักหมายความว่าผลลัพธ์นั้นไม่แน่นอนและขึ้นอยู่กับโชคหรือโอกาส วลีนี้สามารถใช้ในธุรกิจ กีฬา การตัดสินใจส่วนตัว หรือสถานการณ์ใดๆ ที่เกี่ยวข้องกับความเสี่ยงได้

ตัวอย่าง

ลองนึกภาพว่าคุณกำลังตัดสินใจว่าจะลงทุนในบริษัทใหม่หรือไม่ คุณอาจจะพูดว่า:

  • She decided to gamble on the startup despite the risks. (เธอตัดสินใจเสี่ยงลงทุนในสตาร์ทอัพแม้จะมีความเสี่ยงอยู่ก็ตาม.)
  • He gambled on the horse that looked least likely to win. (เขาเสี่ยงเดิมพันกับม้าตัวที่ดูเหมือนไม่มีโอกาสชนะมากที่สุด)
  • We are gambling on the weather being good for our outdoor event. (เรากำลังเสี่ยงโชคว่าฟ้าจะเปิดให้เหมาะกับงานกลางแจ้งของเรา.)
  • They gambled on the new technology to improve their sales. (พวกเขาเสี่ยงลงทุนกับเทคโนโลยีใหม่เพื่อเพิ่มยอดขายของพวกเขา)
  • Don’t gamble on something unless you are prepared to lose. (อย่าทุ่มหมดหน้าตักกับสิ่งใดถ้าคุณยังไม่พร้อมที่จะยอมรับความสูญเสียได้)

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

บางครั้งผู้คนสับสนเรื่องลำดับคำหรือใช้วลีโดยไม่มีกรรม นี่คือตัวอย่างที่ผิดและถูก:

  • Incorrect: I gamble something on the deal.
  • Correct: I gamble on the deal.
  • Incorrect: She gambled on.
  • Correct: She gambled on the outcome.

จำไว้ว่า “gamble on” ต้องตามด้วยสิ่งที่คุณกำลังเสี่ยงด้วยเสมอ

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

“Gamble on sth” คล้ายกับ “bet on sth” แต่มีความแตกต่างเล็กน้อย “Bet on” มักใช้ในความหมายตรง ๆ เกี่ยวกับการพนันหรือการเดิมพันกีฬา ขณะที่ “Gamble on” อาจสื่อถึงความเสี่ยงในวงกว้างมากกว่า ไม่จำเป็นต้องเกี่ยวกับเงินเสมอไป

  • Bet on sth:: เน้นไปที่การวางเดิมพัน โดยปกติจะเป็นเงิน
  • Gamble on sth:: การเสี่ยงโดยทั่วไป อาจเกี่ยวกับการตัดสินใจ แผนงาน หรือการลงทุน
  • Risk sth:: เป็นทางการมากขึ้น เน้นถึงการเผชิญกับอันตรายหรือความสูญเสีย

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย

นี่คือวัตถุทั่วไปบางอย่างที่มักตามหลังคำว่า “gamble on” พร้อมความหมายของพวกมัน:

  • Gamble on success: Risking something hoping that success will come. (Gamble on success: เสี่ยงบางอย่างโดยหวังว่าความสำเร็จจะเกิดขึ้น)
  • Gamble on a plan: Taking a chance that a plan will work. (เสี่ยงโชคกับแผน: การลองเสี่ยงดูว่าแผนจะสำเร็จหรือไม่)
  • Gamble on a decision: Risking consequences by making a certain choice. (Gamble on a decision: เสี่ยงผลลัพธ์โดยการตัดสินใจบางอย่าง)
  • Gamble on a team: Betting or risking on a sports team’s victory. (Gamble on a team: การเดิมพันหรือเสี่ยงโชคกับชัยชนะของทีมกีฬา)
  • Gamble on a project: Investing resources hoping the project will succeed. (Gamble on a project: การลงทุนทรัพยากรโดยหวังว่าโครงการจะประสบความสำเร็จ)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ gamble on sth:

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “gamble on sth”:

Anna: Are you sure you want to invest in that company?
แอนนา: คุณแน่ใจหรือว่าต้องการเสี่ยงลงทุนในบริษัทนั้นจริงๆ?

Ben: It’s risky, but I’m willing to gamble on their new product.
เบน: มันเสี่ยงอยู่ แต่ฉันพร้อมที่จะเสี่ยงลงทุนกับสินค้าตัวใหม่ของพวกเขา.

Anna: I hope it pays off. Sounds like a big gamble.
แอนนา: ฉันหวังว่ามันจะได้ผลนะ ฟังดูเหมือนเป็นการเสี่ยงที่ใหญ่เลยทีเดียว

Ben: Yes, but sometimes you have to take risks.
เบ็น: ใช่ แต่บางครั้งคุณก็ต้องเสี่ยงดูบ้าง.

ฝึกฝน

Choose the correct option to complete the sentence:

  • She decided to _______ the success of the project.
    • a) gamble on
    • b) gamble with
    • c) gamble at
  • They are _______ the new marketing strategy.
    • a) gambling on
    • b) gambling for
    • c) gambling in

คำถามที่พบบ่อย

  • “gamble on sth” หมายความว่าอะไร? หมายถึงการเสี่ยงโชคกับบางสิ่งที่ไม่แน่นอน โดยหวังว่าจะได้ผลลัพธ์ที่ดี
  • “Gamble on sth” เป็นทางการหรือไม่ทางการ? ใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่ทางการครับ/ค่ะ
  • ฉันสามารถใช้คำว่า “gamble on” โดยไม่มีกรรมได้ไหม? ไม่ได้ ต้องมีกรรมตามหลังคำว่า “on” ครับ/ค่ะ
  • ความแตกต่างระหว่าง “gamble on” กับ “bet on” คืออะไร? “Bet on” มักหมายถึงการวางเดิมพัน ในขณะที่ “gamble on” หมายถึงการเสี่ยงโชคในความหมายที่กว้างกว่าโดยทั่วไป
  • คำว่า “gamble on” สามารถใช้กับสถานการณ์ที่ไม่เกี่ยวกับเงินได้ไหม? ใช่ สามารถใช้กับสถานการณ์ที่มีความเสี่ยงได้ทุกประเภท ไม่จำกัดเฉพาะเรื่องเงินเท่านั้น

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.