“Fuck sb about” หมายความว่าอะไร?
“Fuck sb about” เป็นสำนวนไม่เป็นทางการของอังกฤษที่หมายถึงการปฏิบัติกับใครบางคนอย่างไม่ยุติธรรม เสียเวลา หรือทำให้สับสนโดยเจตนา
บทนำ
วลี “Fuck sb about” มักใช้ในภาษาอังกฤษประจำวัน โดยเฉพาะในการสนทนาแบบไม่เป็นทางการหรือสบายๆ เพื่อแสดงความหงุดหงิดเมื่อรู้สึกว่าถูกปฏิบัติอย่างไม่ยุติธรรมหรือถูกหลอก “sb” ย่อมาจาก “somebody” ทำให้วลีนี้ยืดหยุ่นใช้ได้ในหลายบริบท การเข้าใจความหมายของ “Fuck sb about” ช่วยให้ผู้เรียนรู้ว่าคนเรามักจะรู้สึกไม่พอใจเมื่อถูกปฏิบัติอย่างไม่ยุติธรรมหรือเสียเวลา วลีนี้มักใช้ในความสัมพันธ์ส่วนตัว ที่ทำงาน หรือสถานการณ์ใดๆ ที่ใครสักคนรู้สึกว่าถูกดูถูกหรือสับสนจากการกระทำของอีกฝ่ายหนึ่ง
กล่องข้อมูลด่วน
- สำนวนวลี: Fuck somebody about (fuck sb about)
- ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: C1 (ขั้นสูง)
- ความหมายสั้นๆ: การปฏิบัติกับใครอย่างไม่เป็นธรรมหรือทำให้เสียเวลา
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Fuck sb about” เป็นคำกริยาวลีที่ต้องมีกรรมและไม่สามารถแยกได้ ซึ่งหมายความว่ากรรม (sb) จะต้องตามหลังคำว่า “fuck” ทันที คุณไม่สามารถแยกคำกริยาและคำวิเศษณ์ออกจากกันได้
Correct pattern: fuck + somebody + about Incorrect: fuck about + somebodyวิธีใช้คำว่า “Fuck sb about” คืออะไร?
คุณใช้คำว่า “Fuck sb about” เมื่อคุณต้องการบอกว่าใครบางคนกำลังเล่นกับเวลาหรือความรู้สึก หรือความไว้วางใจของอีกคน มักจะแสดงถึงความหงุดหงิดหรือโกรธ วลีนี้เป็นภาษาพูดและบางครั้งถือว่าไม่สุภาพ ดังนั้นควรใช้ในกลุ่มเพื่อนหรือสถานการณ์ที่ไม่เป็นทางการเท่านั้น
ตัวอย่างสถานการณ์ได้แก่เมื่อมีคนเปลี่ยนแผนบ่อย ๆ ให้คำแนะนำที่ไม่ชัดเจน หรือปฏิบัติต่อผู้อื่นอย่างไม่เคารพ
ตัวอย่าง
ลองนึกภาพว่าคุณเพื่อนของคุณมักจะยกเลิกแผนในนาทีสุดท้าย คุณอาจจะพูดว่า:
- “He’s really fucking me about with these last-minute changes.” (เขาทำให้ฉันลำบากใจมากกับการเปลี่ยนแปลงที่เกิดขึ้นในนาทีสุดท้ายเหล่านี้)
- “Don’t fuck me about—I need a straight answer.” (อย่าทำให้ฉันเสียเวลาเลยนะ ฉันต้องการคำตอบที่ตรงไปตรงมาเท่านั้น)
- “She’s been fucking me about all week, making promises she doesn’t keep.” (เธอเอาเปรียบฉันมาตลอดทั้งสัปดาห์ โดยให้สัญญาไว้แต่ไม่เคยทำตามเลยสักครั้ง.)
- “Stop fucking people about and be honest.” (เลิกหลอกลวงคนอื่นและพูดความจริงซะทีเถอะ)
- “The company fucked us about by delaying the delivery twice.” (บริษัททำให้เราลำบากใจโดยการเลื่อนการส่งมอบถึงสองครั้ง.)
ประโยคเหล่านี้แสดงให้เห็นว่าคำพูดนี้แสดงความหงุดหงิดต่อพฤติกรรมที่ไม่ยุติธรรมหรือสับสนอย่างไร
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
ผู้เรียนหลายคนสับสนกับลำดับคำหรือพยายามแยกกริยาและอนุภาคอย่างผิดวิธี
- Incorrect: “He’s fucking about me.”
- Correct: “He’s fucking me about.”
- Incorrect: “Don’t fuck about me.”
- Correct: “Don’t fuck me about.”
จำไว้ว่าคำว่า “fuck sb about” เป็นวลีที่แยกไม่ได้ ดังนั้นกรรมต้องตามหลังคำว่า “fuck” ทันที
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
วลีที่คล้ายกันได้แก่ “mess sb about,” “play sb,” และ “string sb along,” แต่ “fuck sb about” จะรุนแรงกว่าและไม่เป็นทางการมากกว่า
- Mess sb about:: ยังหมายถึงการปฏิบัติอย่างไม่เป็นธรรมหรือเสียเวลา แต่จะสุภาพกว่าคำหยาบกว่า
- Play sb:: โดยปกติหมายถึงการหลอกลวงหรือหลอกใครบางคน
- String sb along:: หมายถึงการทำให้ใครสักคนมีความหวังหรือสนใจโดยไม่มีเจตนาจะผูกมัดจริงจัง
“Fuck sb about” เป็นคำที่ตรงไปตรงมาและมักแสดงความโกรธหรือความรำคาญอย่างรุนแรงมากกว่าคำอื่นๆ เหล่านี้
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
วลีนี้มักใช้กับคนหรือกลุ่มที่ได้รับการปฏิบัติอย่างไม่เป็นธรรมหรือถูกเสียเวลาฟรี ๆ
- Fuck someone about with plans: Changing or cancelling plans repeatedly. (Fuck someone about with plans: การเปลี่ยนแปลงหรือยกเลิกแผนซ้ำๆ กันไปมา)
- Fuck someone about with information: Giving unclear or misleading details. (ทำให้ใครสับสนด้วยข้อมูล: การให้รายละเอียดที่ไม่ชัดเจนหรือทำให้เข้าใจผิด)
- Fuck someone about at work: Ignoring responsibilities or causing confusion. (Fuck someone about ที่ทำงาน: เมินเฉยต่อหน้าที่หรือลงมือทำให้เกิดความสับสน)
- Fuck someone about with promises: Making promises and not keeping them. (Fuck someone about with promises: ให้สัญญาแล้วไม่รักษาสัญญา)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ fuck sb about:
บทสนทนาในชีวิตจริง
นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้วลีนี้อย่างเป็นธรรมชาติ:
Anna: I don’t know what’s going on with Tom. He keeps changing our meeting time.
แอนนา: ฉันไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้นกับทอม เขาคอยเปลี่ยนเวลานัดของเราบ่อยจนทำให้ฉันสับสนและหงุดหงิดใจมากเลย
Ben: Yeah, he’s really fucking you about. Maybe you should ask him to be clear.
เบน: ใช่ เขากำลังทำให้เธอวุ่นวายมากเลย บางทีเธอควรขอให้เขาพูดให้ชัดเจนดีกว่า
Anna: I will. I’m tired of waiting around.
แอนนา: ฉันจะทำ ฉันเบื่อที่จะต้องรออยู่แบบนี้แล้ว
ฝึกฝน
Fill in the blanks with the correct form of the phrase:
- Stop ______ me ______ with your excuses.
- They’ve been ______ us ______ all week about the delivery.
- Don’t ______ her ______ if you want to keep her trust.
คำถามที่พบบ่อย
- “Fuck sb about” ถือว่าเป็นคำหยาบไหม? ใช่ มันเป็นคำไม่เป็นทางการและอาจทำให้คนอื่นรู้สึกไม่ดี ดังนั้นควรใช้ด้วยความระมัดระวัง
- ฉันสามารถใช้มันในงานเขียนทางการได้ไหม? ไม่ได้ค่ะ มันเหมาะสำหรับการพูดภาษาอังกฤษแบบไม่เป็นทางการเท่านั้น
- “Sb” หมายถึงอะไร? “Sb” ย่อมาจากคำว่า “somebody” หรือ “ใครบางคน” ครับ/ค่ะ
- มันแยกได้ไหม? ไม่ได้ วลีนี้ไม่สามารถแยกได้ครับ/ค่ะ
- มันสามารถใช้กับสิ่งของได้ไหม? โดยปกติจะใช้กับคน ไม่ใช่กับสิ่งของค่ะ/ครับ

