ความหมายของ Frown on sth ตัวอย่าง และวิธีใช้วลีคำกริยา

“Frown on sth” หมายความว่าอย่างไร?

“Frown on sth” หมายถึงการไม่เห็นด้วยกับบางสิ่งหรือมองว่ามันผิดหรือไม่ยอมรับได้

บทนำ

วลี “frown on sth” เป็นสำนวนภาษาอังกฤษที่ใช้เพื่อแสดงความไม่เห็นด้วยหรือการตัดสินในแง่ลบเกี่ยวกับการกระทำหรือพฤติกรรม เมื่อใครสักคน frown on สิ่งใด พวกเขาจะคิดว่าสิ่งนั้นไม่เหมาะสม ผิด หรือไม่เป็นที่ยอมรับ การเข้าใจความหมายของ “frown on sth” ช่วยให้ผู้เรียนสามารถแสดงความคิดเห็นเกี่ยวกับบรรทัดฐานทางสังคม กฎเกณฑ์ หรือความชอบส่วนตัวได้อย่างชัดเจน มักใช้ในบริบททั้งทางการและไม่เป็นทางการเพื่อแสดงความไม่เห็นด้วยอย่างสุภาพ การรู้วิธีใช้วลีนี้จะช่วยพัฒนาทักษะการสื่อสารและช่วยให้คุณบรรยายปฏิกิริยาหรือทัศนคติต่อสถานการณ์ต่างๆ ได้ดียิ่งขึ้น

กล่องข้อมูลด่วน

  • สำนวนวลี: “Frown on something”
  • ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B2
  • ความหมายสั้นๆ: ไม่เห็นด้วยกับบางสิ่งบางอย่าง

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Frown on sth” เป็นวลีคำกริยาที่ไม่สามารถแยกได้ หมายความว่าคุณไม่สามารถแยกคำว่า “frown” กับ “on” ออกจากวัตถุได้

Correct pattern: frown on + something

ตัวอย่าง:

  • People often frown on cheating in exams. (ผู้คนมักจะไม่เห็นด้วยกับการโกงข้อสอบ)
  • Many cultures frown on public displays of anger. (หลายวัฒนธรรมไม่เห็นด้วยกับการแสดงความโกรธในที่สาธารณะ)

วิธีใช้คำว่า “Frown on sth” คืออะไร?

ใช้คำว่า “Frown on sth” เมื่อคุณต้องการแสดงว่าบุคคลหรือกลุ่มคนไม่เห็นด้วยกับการกระทำหรือพฤติกรรมใด ๆ โดยมักใช้พูดถึงกฎเกณฑ์ทางสังคม ประเพณี หรือการตัดสินทางศีลธรรม คุณสามารถใช้ในรูปปัจจุบันหรืออดีตได้ตามบริบท

ตัวอย่าง:

  • Teachers usually frown on late homework submissions. (ครูมักไม่เห็นด้วยกับการส่งการบ้านช้าเสมอไป.)
  • Our company frowns on employees using phones during meetings. (บริษัทของเราไม่เห็นด้วยกับการที่พนักงานใช้โทรศัพท์ระหว่างการประชุม.)

ตัวอย่าง

เมื่อพูดถึงพฤติกรรมทางสังคม “frown on sth” เป็นวลีที่มีประโยชน์มาก ตัวอย่างเช่น หลายคนไม่เห็นด้วยกับการสูบบุหรี่ในที่สาธารณะ

  • My parents frown on me staying out late. (พ่อแม่ของฉันไม่เห็นด้วยที่ฉันออกไปข้างนอกจนดึก.)
  • The community frowns on littering in the park. (ชุมชนไม่เห็นด้วยกับการทิ้งขยะในสวนสาธารณะ.)
  • Some cultures frown on wearing shoes inside the house. (บางวัฒนธรรมถือว่าการใส่รองเท้าในบ้านเป็นสิ่งที่ไม่เหมาะสมหรือไม่สุภาพ)
  • Teachers often frown on plagiarism in student essays. (ครูมักจะไม่เห็นด้วยอย่างยิ่งกับการลอกเลียนแบบในงานเรียนนักเรียน.)
  • She frowned on his habit of interrupting others during meetings. (เธอไม่เห็นด้วยกับนิสัยที่เขาชอบขัดจังหวะคนอื่นระหว่างการประชุม.)

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

ผู้เรียนหลายคนสับสนในโครงสร้างหรือใช้วลีนี้ผิดพลาด จำไว้ว่าคำว่า “frown on” เป็นคำที่ไม่แยกจากกัน ดังนั้นอย่าแทรกกรรมไว้ระหว่าง “frown” กับ “on”

  • Incorrect: They frown it on.
  • Correct: They frown on it.
  • Incorrect: She frowns the idea on.
  • Correct: She frowns on the idea.

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

สำนวนที่คล้ายกับ “disapprove of,” “look down on,” และ “take a dim view of” ก็สื่อถึงการไม่เห็นด้วยเช่นกัน อย่างไรก็ตาม “frown on sth” มักจะมีความรุนแรงน้อยกว่าและเป็นทางการมากกว่า “look down on”

  • Disapprove of:: การไม่เห็นด้วยโดยทั่วไป สามารถใช้ได้ในหลายบริบท
  • Look down on:: Stronger หมายถึงความเหนือกว่าหรือความดูถูกดูแคลน
  • Take a dim view of:: เป็นทางการและค่อนข้างโบราณ หมายถึงไม่เห็นด้วย

ตัวอย่าง: ในขณะที่ครูไม่เห็นด้วยกับการโกง พวกเขาอาจ “Frown on” มันอย่างสุภาพมากขึ้น

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

“Frown on” มักใช้กับพฤติกรรมหรือการกระทำที่สังคมหรือกลุ่มคนถือว่าไม่ยอมรับได้

  • Cheating: To act dishonestly in exams or games. (การโกง: การกระทำที่ไม่ซื่อสัตย์ในการสอบหรือเล่นเกม)
  • Littering: Throwing trash in public places. (การทิ้งขยะ: การทิ้งขยะในที่สาธารณะ)
  • Smoking: Using cigarettes, especially in restricted areas. (การสูบบุหรี่: การใช้บุหรี่ โดยเฉพาะในพื้นที่ที่ห้ามสูบ.)
  • Late arrivals: Coming late to work or appointments. (การมาสาย: การมาทำงานหรือเข้าพบช้ากว่ากำหนดเวลา)
  • Interruptions: Talking while someone else is speaking. (การขัดจังหวะ: การพูดในขณะที่คนอื่นกำลังพูดอยู่)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ frown on sth:

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่แสดงให้เห็นว่า “frown on sth” ถูกใช้ในบริบทธรรมชาติอย่างไร:

Anna: Do you think the office allows personal calls during work hours?
แอนนา: คุณคิดว่าสำนักงานอนุญาตให้โทรศัพท์ส่วนตัวในเวลาทำงานได้ไหม?

John: Actually, they frown on that. It’s better to keep calls for breaks.
จอห์น: จริงๆ แล้วพวกเขาไม่เห็นด้วยกับเรื่องนั้น ควรจะเก็บไว้ใช้ในช่วงพักจะดีกว่า

Anna: Good to know. I don’t want to get in trouble.
แอนนา: ดีที่รู้ไว้ ฉันไม่อยากมีปัญหาเลยนะ

ฝึกฝน

Try to complete the sentences below using “frown on”:

  • The school __________ cheating during exams.
  • Many parents __________ children watching too much TV.
  • In some cultures, people __________ eating with their left hand.

Answers:

  • frowns on
  • frown on
  • frown on

คำถามที่พบบ่อย

  • Q:สามารถใช้ “frown on” ในประโยคปฏิเสธได้ไหม? ได้ เช่น ตัวอย่าง “They don’t frown on casual dress.”
  • Q:”frown on” เป็นคำทางการหรือไม่? มันเป็นคำที่เป็นกลางและสามารถใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่เป็นทางการ.
  • Q:ฉันสามารถใช้ “frown at” แทน “frown on” ได้ไหม? “Frown at” หมายถึงการแสดงความไม่พอใจด้วยสีหน้า ไม่ใช่การไม่เห็นด้วยกับการกระทำใดๆ
  • Q:ระดับภาษาอังกฤษของคำว่า “frown on” คืออะไร? โดยปกติจะถือว่าเป็นระดับ B2 ค่ะ
  • Q:สามารถใช้ “frown on” กับคนได้ไหม? โดยทั่วไปจะใช้กับการกระทำหรือพฤติกรรม ไม่ได้ใช้กับคนโดยตรง

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.