ความหมาย ตัวอย่าง และวิธีใช้คำว่า Frighten sb off ในภาษาอังกฤษ

“Frighten sb off” หมายความว่าอะไร?

“Frighten sb off” หมายถึง การทำให้ใครบางคนกลัวจนไม่อยากเข้าใกล้หรืออยู่ต่อ มักใช้เมื่อมีคนถูกขัดขวางหรือกลัวจนต้องหนีไปเพราะความกลัวหรือสถานการณ์ที่น่ากลัว

บทนำ

วลี “frighten sb off” เป็นคำกริยาวลีที่ใช้บ่อยในภาษาอังกฤษ เพื่อบรรยายสถานการณ์ที่มีคนถูกขับไล่หรือถูกทำให้กลัวจนหนีไป โดย “sb” หมายถึง “somebody” หรือบุคคลที่ถูกทำให้กลัว วลีนี้มีประโยชน์เมื่อพูดถึงคนหรือสัตว์ที่จากไปหรือหลีกเลี่ยงสถานที่เพราะรู้สึกถูกคุกคามหรือกลัว การเข้าใจความหมายของ “frighten sb off” จะช่วยให้ผู้เรียนภาษาอังกฤษสามารถสื่อสารสถานการณ์ที่เกี่ยวข้องกับความกลัวหรือการหลีกเลี่ยงได้อย่างชัดเจนและเป็นธรรมชาติ มักใช้ในบทสนทนาประจำวัน เรื่องเล่า และแม้แต่ในบริบททางธุรกิจเพื่ออธิบายว่าความกลัวสามารถทำให้คนไม่กล้าเข้าใกล้หรือไม่ทำสิ่งใดต่อไปได้อย่างไร

กล่องข้อมูลด่วน

  • สำนวนวลี: frighten somebody off
  • ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B2 (ระดับกลางสูง)
  • ความหมายสั้น ๆ: ทำให้ใครบางคนกลัวจนถอยห่างหรือไม่กล้ามาใกล้หรือทำต่อไป

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Frighten sb off” เป็นคำกริยาวลีที่ต้องมีกรรมเสมอ (คนที่ถูกทำให้กลัว)

โครงสร้างคือ:

    frighten + somebody + off
  • Example: The loud noise frightened the children off. (เสียงดังทำให้เด็กๆ กลัวหนีไป)

วลีสกรรมนี้ไม่สามารถแยกได้ ดังนั้นคุณจึงไม่สามารถแยกคำว่า “frighten” กับ “off” โดยการวางกรรมไว้ระหว่างคำทั้งสองได้

จะใช้คำว่า “Frighten sb off” อย่างไร?

คุณใช้คำว่า “frighten sb off” เมื่อคุณต้องการบอกว่าใครบางคนหรือบางสิ่งทำให้บุคคลหรือกลุ่มคนหนีไปหรือหลีกเลี่ยงสถานที่นั้นเพราะกลัว สามารถใช้ในหลายบริบท เช่น สัตว์ที่หนีออกจากพื้นที่ ลูกค้าที่หลีกเลี่ยงร้านค้า หรือคนที่หยุดพฤติกรรมบางอย่างเพราะความกลัว

มันมักจะอธิบายความสัมพันธ์แบบเหตุและผล: มีบางสิ่งเกิดขึ้น (สาเหตุ) ที่ทำให้ใครบางคนกลัวจนต้องไปจากที่นั้น (ผลลัพธ์)

ตัวอย่าง

นี่คือตัวอย่างประโยคธรรมชาติที่ใช้คำว่า “frighten sb off”

  • The loud barking frightened the visitors off the property. (เสียงเห่าดังทำให้ผู้มาเยือนกลัวจนไม่กล้าเข้าใกล้ที่ดินนั้น.)
  • Bad reviews can frighten customers off a new restaurant. (รีวิวแย่อาจทำให้ลูกค้ากลัวและไม่กล้าไปลองร้านอาหารใหม่ได้)
  • She didn’t want to scare him away, so she spoke softly. (เธอไม่อยากทำให้เขากลัวจนหนีไป จึงพูดด้วยน้ำเสียงนุ่มนวล)
  • The presence of wild animals often frightens hikers off the trail. (การมีสัตว์ป่าอยู่ใกล้ๆ มักทำให้นักเดินป่าหลีกเลี่ยงเส้นทางนั้นไปเลย.)
  • Heavy rain might frighten people off from attending the outdoor concert. (ฝนตกหนักอาจทำให้คนไม่กล้าไปงานคอนเสิร์ตกลางแจ้งได้)

ตัวอย่างเหล่านี้แสดงให้เห็นว่า “frighten sb off” ถูกใช้เพื่ออธิบายสถานการณ์ที่ความกลัวทำให้ใครบางคนหนีไปหรือหลีกเลี่ยงบางสิ่งบางอย่างอย่างไร

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

ผู้เรียนหลายคนสับสนเรื่องลำดับคำหรือบางครั้งลืมใส่กรรม นี่คือตัวอย่างที่ผิดและถูก:

  • Incorrect: The loud noise frightened off the children.
  • Correct: The loud noise frightened the children off.
  • Incorrect: She frightened off.
  • Correct: She frightened him off with her attitude.

จำไว้ว่าคำว่า “frighten sb off” ต้องมีกรรม (“sb” = ใครบางคน) และคำกริยากับคำบุพบท “off” ต้องอยู่ด้วยกันเสมอ

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

ยังมีคำกริยาวลีอื่นที่คล้ายกับ “frighten sb off” เช่น “scare sb away” และ “put sb off” แม้ว่าทั้งหมดจะเกี่ยวข้องกับการทำให้เกิดความกลัวหรือความไม่อยากทำ แต่ก็มีความแตกต่างเล็กน้อยในความหมาย

  • Frighten sb off:: เน้นที่การทำให้ใครบางคนกลัวจนต้องจากไปหรือหลีกเลี่ยงบางสิ่งบางอย่าง
  • Scare sb away:: คล้ายกันมาก มักใช้แทนกันได้กับคำว่า “frighten sb off”
  • Put sb off:: หมายถึงการทำให้ไม่สนใจหรือหมดความสนใจ แต่ไม่จำเป็นต้องเกิดจากความกลัวเสมอไป

ตัวอย่างเช่น กลิ่นเหม็นอาจทำให้ใครบางคนรู้สึกไม่ชอบ แต่จะไม่ “frighten them off”

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

นี่คือคำที่มักจะปรากฏร่วมกับคำว่า “frighten sb off” บ่อยๆ:

  • Animals: wild animals can frighten hikers off (สัตว์ป่า: สัตว์ป่าที่ดุร้ายสามารถ “frighten hikers off” ได้)
  • Noise: loud noises frighten people off (เสียงดัง: เสียงดังทำให้คนตกใจจน “frighten sb off”)
  • Threats: threats or aggressive behavior frighten customers off (ภัยคุกคาม: การข่มขู่หรือพฤติกรรมก้าวร้าวจะ “frighten customers off”)
  • Problems: financial problems may frighten investors off (ปัญหา: ปัญหาทางการเงินอาจทำให้นักลงทุน “Frighten sb off” ได้)
  • Signs: warning signs can frighten visitors off (สัญญาณ: สัญญาณเตือนอาจทำให้ผู้มาเยือน “frighten sb off”)

การจับคู่คำเหล่านี้ช่วยให้ผู้เรียนเข้าใจบริบททั่วไปที่วลีนี้ถูกใช้

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ frighten sb off:

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “frighten sb off”:

Anna: Did you hear why the customers stopped coming to the café?
แอนนา: เธอได้ยินไหมว่าทำไมลูกค้าถึงเลิกมาเข้าร้านกาแฟกันแล้ว?

Ben: Yes, the loud music frightened them off. It was too noisy.
เบน: ใช่ เพลงเสียงดังทำให้พวกเขาไม่กล้าอยู่ต่อ มันเสียงดังเกินไป

Anna: That makes sense. We should lower the volume to attract them back.
แอนนา: นั่นก็สมเหตุสมผลนะ เราควรลดเสียงลงเพื่อดึงดูดพวกเขากลับมาใหม่

ฝึกฝน

Try to complete the sentences with the correct form of “frighten sb off”:

  • The scary movie _____ many children _____. (frighten / off)
  • The broken elevator sign _____ visitors _____. (frighten / off)
  • Don’t _____ the customers _____ with bad service.

คำถามที่พบบ่อย

  • Q: “frighten sb off” เป็นทางการหรือไม่ทางการ?

    A: เป็นคำไม่ทางการและใช้กันทั่วไปในภาษาอังกฤษประจำวันครับ/ค่ะ

  • Q: คำว่า “frighten sb off” สามารถใช้กับสัตว์ได้ไหม?

    A: ได้ มันสามารถใช้บรรยายสัตว์ที่ถูกทำให้กลัวจนหนีไปได้ค่ะ

  • Q: ความแตกต่างระหว่าง “frighten sb off” กับ “scare sb away” คืออะไร?

    A: ทั้งสองมีความหมายใกล้เคียงกัน แต่ “scare sb away” จะใช้บ่อยกว่าในภาษาอังกฤษที่พูดกันทั่วไปค่ะ

  • Q: ฉันสามารถแยกคำกริยาและคำว่า “off” ออกจากกันได้ไหม?

    A: ไม่ได้ค่ะ “frighten sb off” เป็นวลีที่แยกกันไม่ได้ ต้องเก็บคำว่า “frighten” และ “off” ไว้ด้วยกันเสมอค่ะ

  • Q: จำเป็นต้องมี “sb” เสมอไหม?

    A: ใช่ “sb” (somebody) เป็นกรรมและต้องมีอยู่ในประโยคด้วย

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.