ความหมาย / ตัวอย่าง / วิธีใช้ “Force sth upon sb”

“Force sth upon sb” หมายความว่าอะไร?

“Force sth upon sb” หมายถึง การบังคับให้ใครบางคนยอมรับหรือทำบางสิ่งที่พวกเขาไม่ต้องการ โดยมักใช้แรงกดดันหรืออำนาจ

บทนำ

วลี “force sth upon sb” มักใช้ในภาษาอังกฤษเพื่ออธิบายสถานการณ์ที่มีการกดดันให้ใครบางคนยอมรับหรือจัดการกับสิ่งที่พวกเขาอาจไม่ต้องการ ไม่ว่าจะเป็นความคิด กฎเกณฑ์ ความรับผิดชอบ หรือแม้แต่สิ่งของ การเข้าใจความหมายของ force sth upon sb ช่วยให้ผู้เรียนใช้วลีนี้ได้อย่างถูกต้องในบริบทต่างๆ ไม่ว่าจะเป็นการสนทนาแบบไม่เป็นทางการ การเขียน หรือสถานการณ์ทางการ โดยมักสื่อถึงความไม่สมดุลของอำนาจหรือความไม่เต็มใจของผู้ที่ถูกบังคับ เมื่อเรียนรู้วิธีใช้วลีนี้ คุณจะสามารถสื่อสารสถานการณ์ที่เกี่ยวข้องกับความกดดันหรือการบังคับได้ดีขึ้น

กล่องข้อมูลด่วน

  • วลีสกรรมกริยา: force something upon somebody
  • ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B2 (ระดับบน-กลาง)
  • ความหมายสั้น ๆ: ทำให้ใครบางคนยอมรับหรือทำบางสิ่งโดยไม่เต็มใจ

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

วลีสกรรมกริยา “force sth upon sb” เป็นวลีที่แยกไม่ได้ คุณไม่สามารถแยกกริยาและอนุภาคออกจากกันโดยมีกรรมคั่นกลางได้

รูปแบบ:

    force + something + upon + somebody
  • Example: They forced new rules upon the employees. (พวกเขา “Force new rules upon” พนักงาน)

จะใช้คำว่า “Force sth upon sb” อย่างไร?

ใช้วลีนี้เมื่อคุณต้องการอธิบายสถานการณ์ที่ใครบางคนถูกบังคับให้ยอมรับหรือจัดการกับบางสิ่งที่ขัดกับความต้องการของพวกเขา ซึ่งมักจะมีน้ำเสียงในแง่ลบ บ่งบอกถึงแรงกดดันหรือการบังคับที่ไม่เป็นธรรม

มักใช้ในบริบทที่เป็นทางการหรือจริงจัง เช่น การเมือง ธุรกิจ ปัญหาสังคม หรือความสัมพันธ์ส่วนตัว

ตัวอย่าง

ลองนึกภาพผู้จัดการที่ “Force new policies upon employees” โดยที่พนักงานไม่ได้ยินยอม

  • The company forced new working hours upon its staff. (บริษัทบังคับให้พนักงานทำงานตามเวลาทำงานใหม่.)
  • The government forced harsh regulations upon the citizens. (รัฐบาลบังคับใช้กฎระเบียบที่เข้มงวดกับประชาชนอย่างเคร่งครัด)
  • She felt that her opinions were being forced upon her by the group. (เธอรู้สึกว่ากลุ่มนั้นกำลังบังคับให้เธอต้องยอมรับความคิดเห็นของพวกเขา)
  • Parents should not force their beliefs upon their children. (พ่อแม่ไม่ควรบังคับให้ลูกเชื่อในความคิดของตนเอง.)
  • The teacher forced extra homework upon the class before the exams. (ครูบังคับให้ชั้นเรียนทำการบ้านเพิ่มก่อนสอบ.)

ตัวอย่างเหล่านี้แสดงให้เห็นว่า “force sth upon sb” ในประโยคถูกใช้เพื่อบ่งบอกถึงความกดดันหรือการยอมรับโดยไม่เต็มใจอย่างไร

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

ผู้เรียนหลายคนสับสนกับวลีนี้กับสำนวนที่คล้ายกันหรือใช้ผิดโดยแยกวลีออกจากกันหรือสลับคำบุพบทผิดตำแหน่ง

  • Incorrect: They forced upon the employees new rules.
  • Correct: They forced new rules upon the employees.
  • Incorrect: She forced her ideas to him.
  • Correct: She forced her ideas upon him.

จำไว้ว่าสิ่งที่ถูกกระทำ (บางอย่าง) จะต้องตามหลังคำว่า “force” เสมอ และคำว่า “upon” จะตามหลังมาก่อนชื่อของบุคคลนั้น

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

วลีที่คล้ายกันได้แก่ impose on และ push on แต่มีความแตกต่างเล็กน้อยในความหมาย

  • Impose on:: มักหมายถึงการวางภาระหรือหน้าที่ให้กับใครบางคน ไม่จำเป็นต้องใช้ความรุนแรงเสมอไป
  • Push on:: โดยปกติหมายถึงการดำเนินต่อไปหรือก้าวหน้า มากกว่าการ “Force sth upon sb” ให้ยอมรับ
  • Force sth upon sb:: หมายถึงการทำให้ใครบางคนยอมรับสิ่งใดสิ่งหนึ่งโดยไม่เต็มใจ มักจะมาพร้อมกับแรงกดดัน

ตัวอย่างเช่น “กฎหมายกำหนดให้ประชาชนต้องเสียภาษี” ไม่ได้หมายความว่าประชาชนไม่เต็มใจเสมอไป แต่ “force taxes upon citizens” สื่อถึงความกดดันและการต่อต้าน

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย

นี่คือวัตถุทั่วไปที่มักใช้กับคำว่า “force sth upon sb”:

  • Rules – new laws or regulations (กฎ – กฎหมายหรือข้อบังคับใหม่ ๆ)
  • Opinions – beliefs or views (ความคิดเห็น – ความเชื่อหรือมุมมอง)
  • Responsibilities – duties or tasks (ความรับผิดชอบ – หน้าที่หรืองานที่ต้องทำ)
  • Beliefs – religious or personal convictions (ความเชื่อ – ความเชื่อทางศาสนาหรือความเชื่อส่วนบุคคล)
  • Decisions – choices or plans (การตัดสินใจ – การเลือกหรือแผนการ)

วลีเหล่านี้เน้นบริบททั่วไปที่ใช้วลีนี้เพื่ออธิบายการบังคับใช้

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ force sth upon sb:

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้วลีนี้:

Anna: I don’t like how the manager forced the new schedule upon us without asking.
แอนนา: ฉันไม่ชอบที่ผู้จัดการบังคับให้เรารับตารางเวลาที่เปลี่ยนใหม่โดยไม่ถามความคิดเห็นก่อนเลย

Mark: Yeah, it feels unfair. We should have had a chance to discuss it first.
มาร์ก: ใช่ มันรู้สึกไม่ยุติธรรมเลย เราควรจะมีโอกาสได้พูดคุยกันก่อนตั้งแต่แรก

Anna: Exactly, forcing changes like that causes frustration.
แอนนา: ใช่เลย การบังคับให้เปลี่ยนแปลงแบบนั้นทำให้เกิดความหงุดหงิดใจมากขึ้น

ฝึกฝน

Fill in the blank with the correct form of the phrase:

  • The government _______ strict rules _______ the citizens last year.
  • Parents should not _______ their beliefs _______ their children.
  • She felt that her opinions were being _______ upon her by the group.

คำถามที่พบบ่อย

  • Q:”force sth upon sb” เป็นภาษาทางการหรือไม่? ส่วนใหญ่จะใช้ในบริบทที่เป็นทางการหรือจริงจังมากกว่า
  • Q:ฉันสามารถพูดว่า “force sth on sb” ได้ไหม? ได้ค่ะ “force sth on sb” ก็ถูกต้องและใช้กันทั่วไปเช่นกันค่ะ
  • Q:วลีนี้แยกได้ไหม? ไม่ คุณไม่สามารถแยกคำว่า “force” กับ “upon” โดยมีกรรมคั่นกลางได้
  • Q:มันมีความหมายในแง่ลบเสมอหรือไม่? โดยปกติใช่ เพราะมันสื่อถึงแรงกดดันที่ไม่พึงประสงค์
  • Q:คำพ้องความหมายของ “force sth upon sb” คืออะไร? “Impose something on someone” เป็นคำพ้องความหมายที่ใกล้เคียงกันค่ะ

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.