ความหมายของ Feel sb up ตัวอย่าง และวิธีใช้วลีนี้

“Feel sb up” หมายความว่าอะไร?

“Feel sb up” หมายถึงการสัมผัสใครบางคนในลักษณะทางเพศหรือไม่เหมาะสม โดยมักจะทำโดยไม่ได้รับความยินยอม มักใช้เพื่อบรรยายการสัมผัสทางกายที่ไม่พึงประสงค์หรือไม่เหมาะสม

บทนำ

วลี “Feel sb up” เป็นสำนวนไม่เป็นทางการที่ใช้กันทั่วไปในภาษาอังกฤษ โดยมักหมายถึงการที่ใครสักคนสัมผัสร่างกายของอีกคนหนึ่งในลักษณะที่ถือว่าไม่เหมาะสมหรือมีนัยทางเพศ การเข้าใจความหมายของ “Feel sb up” จึงสำคัญเพราะมักใช้ในบทสนทนาเกี่ยวกับขอบเขตส่วนบุคคลและความยินยอม แม้ว่าวลีนี้จะปรากฏในภาษาพูดทั่วไป แต่ก็สามารถใช้บรรยายสถานการณ์ที่จริงจังได้ ดังนั้นจึงควรใช้ด้วยความระมัดระวัง คู่มือนี้อธิบายความหมาย ไวยากรณ์ และตัวอย่างเพื่อช่วยให้คุณใช้วลีนี้ได้อย่างถูกต้องและเข้าใจเมื่อได้ยินในภาษาอังกฤษประจำวัน

กล่องข้อมูลด่วน

  • สำนวนวลี: Feel sb up (ลูบคลำใครบางคน)
  • ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B2 – C1
  • ความหมายสั้นๆ: การสัมผัสใครบางคนในทางเพศหรือไม่เหมาะสม โดยมักจะไม่ได้รับอนุญาต

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Feel sb up” เป็นคำกริยาวลีที่ต้องมีกรรมและแยกได้ กรรมนั้น (sb = somebody) จะอยู่ระหว่างคำว่า “feel” กับ “up” เสมอ

    Correct pattern: Feel + somebody + up
  • Example: He felt her up at the party. (เขา “Feel her up” ที่งานปาร์ตี้นั้น)
  • Incorrect: Feel up somebody (wrong order) (ผิด: Feel up somebody (ลำดับคำผิด))

ใช้คำว่า “Feel sb up” อย่างไร?

คุณใช้คำว่า “feel sb up” เพื่ออธิบายการสัมผัสที่ไม่ต้องการหรือไม่เหมาะสม โดยปกติจะอยู่ในบริบททางเพศ มักพบในเรื่องเล่าหรือบทสนทนาเกี่ยวกับการล่วงละเมิดหรือการเข้าหาที่ไม่พึงประสงค์ เนื่องจากความหมายที่ละเอียดอ่อน จึงมักใช้ในบริบทไม่เป็นทางการหรือการพูดคุยอย่างจริงจังเกี่ยวกับพฤติกรรม การใช้วลีนี้แบบล้อเล่นหรือลวกๆ ถือว่าไม่สุภาพเพราะมันหมายถึงการละเมิดพื้นที่ส่วนตัว

ตัวอย่าง

นี่คือตัวอย่างบางส่วนที่แสดงให้เห็นว่า “feel sb up” ถูกใช้ในประโยคอย่างไร:

  • At the concert, someone tried to feel me up, and I had to move away quickly. (ที่คอนเสิร์ต มีคนพยายามลวนลามฉัน ฉันเลยต้องรีบถอยออกมาอย่างรวดเร็ว)
  • She reported that a man felt her up on the bus last night. (เธอแจ้งว่ามีผู้ชายคนหนึ่งลวนลามเธอบนรถเมล์เมื่อคืนนี้)
  • Feel sb up in a sentence: “He got arrested for feeling up a stranger without her permission.” (เขาถูกจับเพราะลวนลามผู้หญิงแปลกหน้าโดยไม่ได้รับอนุญาตจากเธอ.)
  • It is important to speak out if someone feels you up against your will. (การพูดออกมาเมื่อมีคนลูบคลำคุณโดยที่คุณไม่เต็มใจเป็นสิ่งสำคัญมาก)
  • Many people share stories about being felt up in crowded places. (หลายคนเล่าเรื่องที่ถูกลวนลามในที่ที่มีคนพลุกพล่าน.)

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

ผู้คนมักสับสนลำดับหรือใช้วลีนี้ในบริบทที่ไม่ถูกต้อง นี่คือตัวอย่างข้อผิดพลาดที่พบบ่อย:

  • Incorrect: She felt up him at the party.
  • Correct: She felt him up at the party.
  • Incorrect: I don’t want to feel up anyone.
  • Correct: I don’t want to feel anyone up.

นอกจากนี้ ควรหลีกเลี่ยงการใช้วลีนี้อย่างไม่ระมัดระวังเพราะมันหมายถึงพฤติกรรมที่ร้ายแรงและละเอียดอ่อน

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

มีวลีที่คล้ายกันเช่น “grope,” “touch up,” หรือ “molest” แต่แต่ละคำมีระดับความเป็นทางการและความหมายที่แตกต่างกัน

  • Grope:: ความหมายคล้ายกัน มักใช้ในทางการหรือตามกฎหมายมากกว่า
  • Touch up:: โดยปกติหมายถึงการปรับปรุงหรือแก้ไขบางอย่าง ไม่เกี่ยวข้องกับการสัมผัสที่ไม่เหมาะสม
  • Molest:: รุนแรงและเป็นทางการมากขึ้น หมายถึงการล่วงละเมิดหรือทำร้ายทางเพศ

“Feel sb up” เป็นคำไม่เป็นทางการและมักใช้ในภาษาอังกฤษพูดเพื่ออธิบายการสัมผัสที่ไม่พึงประสงค์ ในขณะที่ “molest” ใช้ในบริบททางกฎหมายหรือสถานการณ์ที่จริงจังกว่า

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

นี่คือวัตถุหรือคนที่มักใช้ร่วมกับคำว่า “feel up”:

  • Feel a woman up: To touch a woman inappropriately. (สัมผัสผู้หญิงอย่างไม่เหมาะสม)
  • Feel a stranger up: To touch someone unknown without permission. (“Feel a stranger up”: การสัมผัสคนแปลกหน้าโดยไม่ได้รับอนุญาต)
  • Feel someone up on public transport: Describes unwanted touching in crowded places. (“Feel someone up” บนรถโดยสารสาธารณะ: ใช้บรรยายการสัมผัสที่ไม่พึงประสงค์ในสถานที่แออัด)
  • Feel sb up at a party: Common situation where this may happen. (“Feel sb up” ที่งานปาร์ตี้: สถานการณ์ทั่วไปที่อาจเกิดขึ้นได้)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ feel sb up:

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “Feel sb up”:

Anna: Last night at the club, someone felt me up without asking.
แอนนา: เมื่อคืนที่คลับ มีคนมาลูบคลำตัวฉันโดยไม่ได้ขออนุญาตก่อน

John: That’s awful! Did you tell anyone?
จอห์น: นั่นแย่มากเลย! เธอบอกใครหรือยัง?

Anna: Yes, I reported it to the security staff immediately.
แอนนา: ใช่ ฉันรีบแจ้งเจ้าหน้าที่รักษาความปลอดภัยทันทีเลยค่ะ

ฝึกฝน

Try filling in the blanks with the correct form of the phrasal verb:

  • He was arrested because he ________ a woman up on the train.
  • It’s wrong to ________ someone up without their permission.
  • She said a man tried to ________ her up at the concert.

คำถามที่พบบ่อย

  • “Feel sb up” หมายความว่าอะไร? หมายถึงการสัมผัสใครบางคนในทางที่ลามกหรือไม่เหมาะสม โดยปกติจะเป็นการทำโดยไม่ได้รับความยินยอม.
  • “feel sb up” เป็นทางการหรือไม่ทางการ? มันเป็นแบบไม่เป็นทางการและมักใช้ในภาษาอังกฤษที่พูดกันทั่วไป.
  • สามารถใช้ “feel sb up” แบบล้อเล่นได้ไหม? ไม่แนะนำให้ใช้เพราะวลีนี้หมายถึงพฤติกรรมที่จริงจังและละเอียดอ่อน
  • คำพ้องความหมายของ “feel sb up” คืออะไร? “Grope” เป็นคำที่มีความหมายใกล้เคียงกัน แต่เป็นคำที่เป็นทางการมากกว่าและมักใช้ในบริบททางกฎหมาย.
  • “Feel sb up” มักจะมีความหมายในแง่ลบเสมอหรือไม่? ใช่ โดยปกติจะหมายถึงการสัมผัสที่ไม่พึงประสงค์หรือไม่เหมาะสม

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.