ความหมายของ Do sb down ตัวอย่าง และวิธีใช้คำกริยาวลีนี้

“Do sb down” หมายความว่าอย่างไร?

“Do sb down” หมายถึง การปฏิบัติต่อใครบางคนอย่างไม่เป็นธรรม หรือวิจารณ์พวกเขาในลักษณะที่ทำให้รู้สึกแย่หรือด้อยค่าลง

บทนำ

วลี “do sb down” เป็นวลีภาษาอังกฤษที่ใช้บ่อยเพื่ออธิบายสถานการณ์ที่มีการปฏิบัติต่อใครบางคนอย่างไม่เป็นธรรม หรือพูดถึงในทางลบ การเข้าใจความหมายของ do sb down ช่วยให้ผู้เรียนรู้จักสังเกตเมื่อใครบางคนถูกปฏิบัติอย่างไม่ยุติธรรมหรือไม่ดีในการสนทนา มักใช้ในภาษาพูดที่ไม่เป็นทางการเพื่อแสดงความรู้สึกผิดหวังหรือหงุดหงิดเมื่อถูกทำให้ผิดหวังหรือถูกตัดสินอย่างไม่ยุติธรรม การรู้วิธีใช้วลีนี้อย่างถูกต้องจะช่วยพัฒนาการสื่อสารภาษาอังกฤษของคุณ โดยเฉพาะเมื่อพูดถึงปฏิสัมพันธ์ทางสังคมหรือความขัดแย้ง

กล่องข้อมูลด่วน

  • สำนวนวลี: do somebody down
  • ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B2 (ระดับบนกลาง)
  • ความหมายสั้นๆ: การปฏิบัติต่อใครบางคนอย่างไม่เป็นธรรมหรือวิจารณ์พวกเขาอย่างไม่ยุติธรรม

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Do sb down” เป็นคำกริยาวลีที่ต้องมีกรรมและไม่สามารถแยกได้ ซึ่งหมายความว่า กรรมนั้น (sb = somebody) จะต้องตามหลังคำกริยาวลีเสมอ ไม่สามารถแยกคำว่า “do” กับ “down” ด้วยกรรมได้

  • Correct pattern: do somebody down (รูปแบบที่ถูกต้อง: do somebody down)
  • Incorrect pattern: do down somebody (รูปแบบไม่ถูกต้อง: do down somebody)

Example: They did her down by blaming her for the mistake. (พวกเขา Do her down โดยการโทษเธอว่าทำผิดพลาดนั้นเอง)

วิธีใช้คำว่า “Do sb down” คืออะไร?

คุณใช้คำว่า “do sb down” เมื่อพูดถึงการปฏิบัติหรือวิจารณ์คนอย่างไม่เป็นธรรม ซึ่งมักสื่อถึงว่ามีคนถูกทำให้ผิดหวังหรือดูแย่กว่าความเป็นจริง วลีนี้เป็นที่นิยมในบทสนทนาและการเขียนแบบไม่เป็นทางการ โดยเฉพาะเมื่อพูดถึงความขัดแย้ง ความเข้าใจผิด หรือสถานการณ์ที่ไม่ยุติธรรม

ตัวอย่าง

นี่คือตัวอย่างบางส่วนที่จะช่วยให้คุณเข้าใจวิธีใช้คำว่า “do sb down” ในประโยคได้ดีขึ้น:

  • He felt that his colleagues were doing him down by not giving him credit for his work. (เขารู้สึกว่าคนร่วมงานกำลังดูถูกเขาโดยไม่ยอมให้เครดิตกับผลงานของเขา.)
  • Don’t let anyone do you down just because you made a mistake. (อย่าปล่อยให้ใครมาดูถูกหรือทำให้คุณรู้สึกแย่เพียงเพราะคุณทำผิดพลาดครั้งหนึ่งครั้งใด)
  • She was upset because her boss did her down during the meeting. (เธอรู้สึกเสียใจเพราะหัวหน้าของเธอทำให้เธอเสียหน้าในที่ประชุม.)
  • It’s wrong to do someone down just to make yourself look better. (การดูถูกผู้อื่นเพียงเพื่อทำให้ตัวเองดูดีขึ้นเป็นสิ่งที่ผิด.)
  • They did him down by spreading false rumors about his performance. (พวกเขาทำให้เขาเสียหายโดยการแพร่ข่าวลือเท็จเกี่ยวกับผลงานของเขา.)

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

ผู้คนมักสับสนลำดับคำหรือใช้กรรมที่ไม่ถูกต้องกับคำว่า “do sb down” นี่คือตัวอย่างของความผิดพลาดที่พบบ่อยและการใช้ที่ถูกต้อง:

  • Incorrect: They did down him in the discussion.
    Correct: They did him down in the discussion.
  • Incorrect: She was done down by her friends.
    Correct: She was done down by her friends.

จำไว้ว่าคำว่า “do sb down” เป็นคำกริยาที่แยกไม่ได้ ดังนั้นอย่าแยกกริยาและอนุภาคออกจากกันเด็ดขาด

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

คำกริยาวลีอื่นๆ เช่น “put sb down” หรือ “let sb down” อาจดูคล้ายกันแต่มีความหมายต่างกัน “Put sb down” หมายถึง การดูถูกหรือตำหนิใครโดยตรง ส่วน “let sb down” หมายถึง การทำให้ใครผิดหวังโดยไม่สามารถทำตามที่คาดหวังได้ “Do sb down” เน้นไปที่การปฏิบัติอย่างไม่เป็นธรรมหรือการวิจารณ์ที่ไม่ยุติธรรมมากกว่า

ตัวอย่างเช่น:

  • เขาดูถูกเธอโดยการเรียกเธอว่าเกียจคร้าน (การดูถูกโดยตรง)
  • เขาทำให้เธอผิดหวังโดยการไม่ไปประชุม
  • เขาทำร้ายเธอโดยการกล่าวโทษเธออย่างไม่เป็นธรรม

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

เมื่อใช้คำว่า “do sb down” มักจะมีคำบางคำปรากฏร่วมด้วยเพื่อบอกว่าใครได้รับผลกระทบหรือสถานการณ์เป็นอย่างไร:

  • Do someone down unfairly: to treat someone unjustly (ปฏิบัติต่อใครอย่างไม่เป็นธรรม)
  • Do someone down badly: to criticize or treat someone very harshly (ทำร้ายใครอย่างรุนแรง: วิจารณ์หรือปฏิบัติต่อใครอย่างรุนแรงมาก)
  • Do someone down at work: to unfairly blame or criticize a colleague (ตำหนิหรือวิจารณ์เพื่อนร่วมงานอย่างไม่เป็นธรรม)
  • Do someone down in public: to embarrass or criticize someone openly (ทำให้ใครบางคน “Do sb down” ต่อหน้าสาธารณะ: ทำให้อับอายหรือวิจารณ์ใครบางคนอย่างเปิดเผย)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ do sb down:

บทสนทนาในชีวิตจริง

นี่คือบทสนทนาสั้นๆ ที่ใช้คำว่า “do sb down”:

Anna: I heard Mark blamed you for the project delay. That’s not fair.
แอนนา: ฉันได้ยินมาว่ามาร์คกล่าวโทษคุณเรื่องโครงการล่าช้า นั่นไม่ยุติธรรมเลยนะ

Ben: Yeah, he really did me down in front of the whole team.
เบน: ใช่ เขาทำให้ฉันเสียหน้าอย่างแรงต่อหน้าทั้งทีมเลยนะ

Anna: Don’t worry, I know you worked hard. Sometimes people say things they don’t mean.
แอนนา: ไม่ต้องห่วงนะ ฉันรู้ว่าคุณตั้งใจทำงานหนัก บางครั้งคนเราก็พูดอะไรที่ไม่ได้ตั้งใจจริงๆ

ฝึกฝน

Try to complete the sentence below using “do sb down”:

  • She felt that her manager _______ her _______ by not mentioning her efforts during the meeting.

Options:

  • a) did / down
  • b) did / up
  • c) put / down
  • d) let / down

คำถามที่พบบ่อย

  • “Do sb down” หมายความว่าอะไร? หมายถึงการปฏิบัติต่อใครบางคนอย่างไม่เป็นธรรม หรือวิจารณ์พวกเขาอย่างไม่ยุติธรรม
  • “do sb down” เป็นทางการหรือไม่เป็นทางการ? ส่วนใหญ่จะเป็นแบบไม่เป็นทางการและใช้ในภาษาอังกฤษประจำวันค่ะ/ครับ
  • ฉันสามารถใช้ “do sb down” ในการเขียนได้ไหม? ได้ แต่จะใช้บ่อยกว่าในงานเขียนที่ไม่เป็นทางการหรือในการสนทนา
  • “do sb down” แยกคำได้ไหม? ไม่ได้ คุณไม่สามารถแยกคำกริยาและคำช่วยได้ครับ/ค่ะ
  • ความแตกต่างระหว่าง “do sb down” กับ “let sb down” คืออะไร? “Do sb down” หมายถึงการวิจารณ์ใครบางคนอย่างไม่เป็นธรรม ส่วน “let sb down” หมายถึงการทำให้ใครบางคนผิดหวังค่ะ

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.