“Dig sb out” หมายความว่าอะไร?
“Dig sb out” หมายถึงช่วยใครสักคนให้พ้นจากสถานการณ์ที่ยากลำบากหรือถูกติดขัด โดยมักจะเป็นการช่วยดึงหรือขุดเขาออกจากสิ่งที่ปกคลุมหรือขังเขาไว้ทางกายภาพ
บทนำ
วลี “Dig sb out” เป็นคำกริยาวลีที่มีประโยชน์ในภาษาอังกฤษ มักใช้เพื่อบรรยายการช่วยเหลือใครบางคนให้หลุดพ้นหรือฟื้นตัวจากปัญหา โดยปกติจะหมายถึงการขุดเพื่อเอาดิน หิมะ หรือเศษซากที่ปกคลุมคนหรือวัตถุออกไป อย่างไรก็ตาม ยังสามารถใช้ในเชิงเปรียบเทียบเพื่อหมายถึงการช่วยใครบางคนให้พ้นจากสถานการณ์ที่ยากลำบาก การเข้าใจความหมายของ “Dig sb out” จะช่วยพัฒนาทักษะการพูดและการเขียนของคุณ โดยเฉพาะในการสนทนาประจำวันหรือการเล่าเรื่อง วลีนี้พบได้บ่อยทั้งในบริบทไม่เป็นทางการและทางการ ทำให้เป็นคำศัพท์ที่หลากหลายและมีประโยชน์ในการใช้ภาษา
กล่องข้อมูลด่วน
- สำนวนวลี: Dig sb out (ขุดใครบางคนออกมา)
- ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B1 (ระดับกลาง)
- ความหมายสั้น ๆ: การช่วยใครสักคนออกจากสถานการณ์ที่ติดขัดหรือติดกับดักโดยการขุด
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Dig sb out” เป็นคำกริยาวลีที่แยกได้ คุณสามารถวางกรรม (sb) ไว้ระหว่างคำว่า “dig” กับ “out” หรือวางหลังคำว่า “out” ก็ได้
- dig somebody out (dig somebody out)
- dig out somebody (ขุดค้นหาใครบางคน)
ตัวอย่างรูปแบบ:
-
Subject + dig + somebody + out
Subject + dig + out + somebody
จะใช้คำว่า “Dig sb out” อย่างไร?
คุณใช้คำว่า “Dig sb out” เมื่ออธิบายถึงการช่วยใครสักคนให้หลุดพ้นจากสถานการณ์ที่ยากลำบากทั้งในแง่กายภาพหรือเชิงเปรียบเปรย โดยมักเกี่ยวข้องกับการขุดดิน หิมะ หรือวัสดุอื่นๆ เพื่อช่วยเหลือคนคนนั้น นอกจากนี้ยังหมายถึงการช่วยใครสักคนให้ฟื้นตัวจากปัญหาหรือความยากลำบากด้วยเช่นกัน
ตัวอย่างเช่น ถ้ารถติดอยู่ในหิมะ คุณอาจจะ “dig the driver out” หรือถ้ามีคนที่งานล้นมือ คุณอาจจะบอกว่าคุณช่วย “dig them out” จากภาระงานของเขาได้
ตัวอย่าง
- They had to dig the children out after the avalanche. (พวกเขาต้องช่วยเด็กๆ ออกมาหลังจากที่ถูกหิมะถล่มทับ.)
- Can you help me dig out the car? It’s stuck in the mud. (ช่วยฉันขุดเอารถออกมาหน่อยได้ไหม? รถติดอยู่ในโคลนค่ะ/ครับ)
- After the storm, volunteers worked all night to dig people out of the rubble. (หลังพายุอาสาสมัครทำงานตลอดคืนเพื่อช่วยขุดค้นและช่วยเหลือผู้คนที่ติดอยู่ใต้ซากปรักหักพังออกมาให้ได้)
- She was overwhelmed with emails, so her assistant helped dig her out. (เธอถูกอีเมลถล่มจนรับมือไม่ไหว ผู้ช่วยของเธอจึงเข้ามาช่วยจัดการให้หมดไปได้ทันที)
- Dig sb out in a sentence: The firefighters quickly dug out the trapped miners. (นักดับเพลิงขุดดินอย่างรวดเร็วเพื่อช่วยเหลือคนงานเหมืองที่ติดอยู่ใต้ดินออกมาได้ทันที.)
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
- Incorrect: I dig out him from the snow.
- Correct: I dig him out from the snow.
- Incorrect: They dig out the car stuck.
- Correct: They dig out the stuck car.
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
คำกริยาวลีที่คล้ายกันได้แก่:
- Pull sb out:: มักหมายถึงการนำใครบางคนออกไปทางกายภาพหรือจากสถานการณ์ใดสถานการณ์หนึ่ง แต่โดยปกติจะเป็นการดึงออก ไม่ใช่การขุดออก
- Help sb out:: โดยทั่วไปหมายถึงการช่วยเหลือใครบางคน ไม่จำเป็นต้องขุดจริงๆ
- Dig out:: อาจหมายถึงการค้นพบหรือค้นเจอสิ่งที่ซ่อนอยู่ ซึ่งไม่จำเป็นต้องเกี่ยวข้องกับคนเสมอไป
“Dig sb out” โดยเฉพาะหมายถึงการขุดเพื่อช่วยเหลือใครบางคน ซึ่งเป็นการกระทำที่มีลักษณะทางกายภาพและความหมายตรงตัวมากกว่าบางวลีที่เกี่ยวข้องอื่นๆ
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
- dig sb out of snow (ขุด “dig sb out” ออกจากหิมะ)
- dig sb out of mud (ขุดใครสักคนออกจากโคลน)
- dig sb out of rubble (ขุด “dig sb out” จากซากปรักหักพัง)
- dig sb out of trouble (ช่วยใครให้พ้นจากปัญหา)
- dig sb out from under (ช่วย “Dig sb out” จากใต้)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ dig sb out:
บทสนทนาในชีวิตจริง
Anna: The car got stuck in the snow again!
แอนนา: รถติดหิมะอีกแล้ว!
Ben: Don’t worry, I’ll dig you out.
เบน: ไม่ต้องห่วงนะ เดี๋ยวฉันจะช่วยคุณออกมาเอง
Anna: Thanks! I was starting to panic.
แอนนา: ขอบคุณมาก! ฉันเริ่มจะตกใจแล้วนะเนี่ย
Ben: No problem. It’ll take a few minutes, but we’ll get you free.
เบน: ไม่มีปัญหา เดี๋ยวอีกสักครู่เราจะช่วยคุณออกมาได้เองครับ
ฝึกฝน
Fill in the blanks with the correct form of “dig sb out”:
- The rescue team managed to ________ the hikers trapped under the snow.
- Can you help me ________ the car? It’s stuck in the mud.
- She was overwhelmed with work, so her assistant ________ her ________.
คำถามที่พบบ่อย
- “dig sb out” หมายความว่าอะไร? หมายถึงช่วยใครสักคนให้หลุดพ้นจากสถานการณ์ที่ติดขัดหรือยากลำบาก โดยปกติจะเป็นการขุดเพื่อช่วยออกมา.
- “dig sb out” เป็นทางการหรือไม่? ส่วนใหญ่จะไม่เป็นทางการ แต่สามารถใช้ในบริบททางการได้เมื่อพูดถึงสถานการณ์ช่วยเหลือ.
- คำว่า “dig sb out” สามารถใช้ในเชิงเปรียบเทียบได้ไหม? ได้ มันสามารถหมายถึงการช่วยใครสักคนให้พ้นจากปัญหาที่ยากลำบาก ไม่ใช่แค่การขุดจริงๆ เท่านั้น
- วลี “dig sb out” แยกคำได้ไหม? ได้ค่ะ กรรมสามารถอยู่ระหว่างคำว่า “dig” กับ “out” หรืออยู่หลังคำว่า “out” ก็ได้ค่ะ
- วลีที่คล้ายกับ “dig sb out” มีอะไรบ้าง? วลีที่คล้ายกันได้แก่ “pull sb out” และ “help sb out” แต่ความหมายจะแตกต่างกันเล็กน้อย

