ความหมายของ “Dig sb out” ตัวอย่าง และวิธีใช้คำกริยาวลีนี้

“Dig sb out” หมายความว่าอะไร?

“Dig sb out” หมายถึงช่วยใครสักคนให้พ้นจากสถานการณ์ที่ยากลำบากหรือถูกติดขัด โดยมักจะเป็นการช่วยดึงหรือขุดเขาออกจากสิ่งที่ปกคลุมหรือขังเขาไว้ทางกายภาพ

บทนำ

วลี “Dig sb out” เป็นคำกริยาวลีที่มีประโยชน์ในภาษาอังกฤษ มักใช้เพื่อบรรยายการช่วยเหลือใครบางคนให้หลุดพ้นหรือฟื้นตัวจากปัญหา โดยปกติจะหมายถึงการขุดเพื่อเอาดิน หิมะ หรือเศษซากที่ปกคลุมคนหรือวัตถุออกไป อย่างไรก็ตาม ยังสามารถใช้ในเชิงเปรียบเทียบเพื่อหมายถึงการช่วยใครบางคนให้พ้นจากสถานการณ์ที่ยากลำบาก การเข้าใจความหมายของ “Dig sb out” จะช่วยพัฒนาทักษะการพูดและการเขียนของคุณ โดยเฉพาะในการสนทนาประจำวันหรือการเล่าเรื่อง วลีนี้พบได้บ่อยทั้งในบริบทไม่เป็นทางการและทางการ ทำให้เป็นคำศัพท์ที่หลากหลายและมีประโยชน์ในการใช้ภาษา

กล่องข้อมูลด่วน

  • สำนวนวลี: Dig sb out (ขุดใครบางคนออกมา)
  • ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B1 (ระดับกลาง)
  • ความหมายสั้น ๆ: การช่วยใครสักคนออกจากสถานการณ์ที่ติดขัดหรือติดกับดักโดยการขุด

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Dig sb out” เป็นคำกริยาวลีที่แยกได้ คุณสามารถวางกรรม (sb) ไว้ระหว่างคำว่า “dig” กับ “out” หรือวางหลังคำว่า “out” ก็ได้

  • dig somebody out (dig somebody out)
  • dig out somebody (ขุดค้นหาใครบางคน)

ตัวอย่างรูปแบบ:

    Subject + dig + somebody + out Subject + dig + out + somebody

จะใช้คำว่า “Dig sb out” อย่างไร?

คุณใช้คำว่า “Dig sb out” เมื่ออธิบายถึงการช่วยใครสักคนให้หลุดพ้นจากสถานการณ์ที่ยากลำบากทั้งในแง่กายภาพหรือเชิงเปรียบเปรย โดยมักเกี่ยวข้องกับการขุดดิน หิมะ หรือวัสดุอื่นๆ เพื่อช่วยเหลือคนคนนั้น นอกจากนี้ยังหมายถึงการช่วยใครสักคนให้ฟื้นตัวจากปัญหาหรือความยากลำบากด้วยเช่นกัน

ตัวอย่างเช่น ถ้ารถติดอยู่ในหิมะ คุณอาจจะ “dig the driver out” หรือถ้ามีคนที่งานล้นมือ คุณอาจจะบอกว่าคุณช่วย “dig them out” จากภาระงานของเขาได้

ตัวอย่าง

  • They had to dig the children out after the avalanche. (พวกเขาต้องช่วยเด็กๆ ออกมาหลังจากที่ถูกหิมะถล่มทับ.)
  • Can you help me dig out the car? It’s stuck in the mud. (ช่วยฉันขุดเอารถออกมาหน่อยได้ไหม? รถติดอยู่ในโคลนค่ะ/ครับ)
  • After the storm, volunteers worked all night to dig people out of the rubble. (หลังพายุอาสาสมัครทำงานตลอดคืนเพื่อช่วยขุดค้นและช่วยเหลือผู้คนที่ติดอยู่ใต้ซากปรักหักพังออกมาให้ได้)
  • She was overwhelmed with emails, so her assistant helped dig her out. (เธอถูกอีเมลถล่มจนรับมือไม่ไหว ผู้ช่วยของเธอจึงเข้ามาช่วยจัดการให้หมดไปได้ทันที)
  • Dig sb out in a sentence: The firefighters quickly dug out the trapped miners. (นักดับเพลิงขุดดินอย่างรวดเร็วเพื่อช่วยเหลือคนงานเหมืองที่ติดอยู่ใต้ดินออกมาได้ทันที.)

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

  • Incorrect: I dig out him from the snow.
  • Correct: I dig him out from the snow.
  • Incorrect: They dig out the car stuck.
  • Correct: They dig out the stuck car.

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

คำกริยาวลีที่คล้ายกันได้แก่:

  • Pull sb out:: มักหมายถึงการนำใครบางคนออกไปทางกายภาพหรือจากสถานการณ์ใดสถานการณ์หนึ่ง แต่โดยปกติจะเป็นการดึงออก ไม่ใช่การขุดออก
  • Help sb out:: โดยทั่วไปหมายถึงการช่วยเหลือใครบางคน ไม่จำเป็นต้องขุดจริงๆ
  • Dig out:: อาจหมายถึงการค้นพบหรือค้นเจอสิ่งที่ซ่อนอยู่ ซึ่งไม่จำเป็นต้องเกี่ยวข้องกับคนเสมอไป

“Dig sb out” โดยเฉพาะหมายถึงการขุดเพื่อช่วยเหลือใครบางคน ซึ่งเป็นการกระทำที่มีลักษณะทางกายภาพและความหมายตรงตัวมากกว่าบางวลีที่เกี่ยวข้องอื่นๆ

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

  • dig sb out of snow (ขุด “dig sb out” ออกจากหิมะ)
  • dig sb out of mud (ขุดใครสักคนออกจากโคลน)
  • dig sb out of rubble (ขุด “dig sb out” จากซากปรักหักพัง)
  • dig sb out of trouble (ช่วยใครให้พ้นจากปัญหา)
  • dig sb out from under (ช่วย “Dig sb out” จากใต้)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ dig sb out:

บทสนทนาในชีวิตจริง

Anna: The car got stuck in the snow again!
แอนนา: รถติดหิมะอีกแล้ว!

Ben: Don’t worry, I’ll dig you out.
เบน: ไม่ต้องห่วงนะ เดี๋ยวฉันจะช่วยคุณออกมาเอง

Anna: Thanks! I was starting to panic.
แอนนา: ขอบคุณมาก! ฉันเริ่มจะตกใจแล้วนะเนี่ย

Ben: No problem. It’ll take a few minutes, but we’ll get you free.
เบน: ไม่มีปัญหา เดี๋ยวอีกสักครู่เราจะช่วยคุณออกมาได้เองครับ

ฝึกฝน

Fill in the blanks with the correct form of “dig sb out”:

  • The rescue team managed to ________ the hikers trapped under the snow.
  • Can you help me ________ the car? It’s stuck in the mud.
  • She was overwhelmed with work, so her assistant ________ her ________.

คำถามที่พบบ่อย

  • “dig sb out” หมายความว่าอะไร? หมายถึงช่วยใครสักคนให้หลุดพ้นจากสถานการณ์ที่ติดขัดหรือยากลำบาก โดยปกติจะเป็นการขุดเพื่อช่วยออกมา.
  • “dig sb out” เป็นทางการหรือไม่? ส่วนใหญ่จะไม่เป็นทางการ แต่สามารถใช้ในบริบททางการได้เมื่อพูดถึงสถานการณ์ช่วยเหลือ.
  • คำว่า “dig sb out” สามารถใช้ในเชิงเปรียบเทียบได้ไหม? ได้ มันสามารถหมายถึงการช่วยใครสักคนให้พ้นจากปัญหาที่ยากลำบาก ไม่ใช่แค่การขุดจริงๆ เท่านั้น
  • วลี “dig sb out” แยกคำได้ไหม? ได้ค่ะ กรรมสามารถอยู่ระหว่างคำว่า “dig” กับ “out” หรืออยู่หลังคำว่า “out” ก็ได้ค่ะ
  • วลีที่คล้ายกับ “dig sb out” มีอะไรบ้าง? วลีที่คล้ายกันได้แก่ “pull sb out” และ “help sb out” แต่ความหมายจะแตกต่างกันเล็กน้อย

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.