“Deal sb sth out” หมายความว่าอะไร?
“Deal sb sth out” หมายถึงการมอบหรือแจกจ่ายบางสิ่งให้กับใครบางคน โดยปกติจะเป็นไปอย่างยุติธรรมหรือเป็นระบบ
บทนำ
วลี “Deal sb sth out” เป็นสำนวนภาษาอังกฤษที่ใช้เมื่อมีการมอบหรือแจกจ่ายสิ่งของ งาน หรือแม้แต่ผลลัพธ์ให้กับผู้อื่น มักใช้ในสถานการณ์เช่นการแจกไพ่ในเกม การมอบหมายหน้าที่ หรือการแจกจ่ายรางวัลหรือบทลงโทษ การเข้าใจความหมายของ Deal sb sth out จะช่วยให้ผู้เรียนใช้วลีนี้ได้อย่างเป็นธรรมชาติทั้งในบริบททางการและไม่เป็นทางการ การรู้วิธีใช้สำนวนนี้อย่างถูกต้องจะช่วยพัฒนาทักษะการพูดและเขียนภาษาอังกฤษ โดยเฉพาะเมื่ออธิบายการกระทำที่เกี่ยวข้องกับการแบ่งปันหรือการจัดสรร
กล่องข้อมูลด่วน
- วลีวิเศษณ์: deal sb sth out → แจกจ่ายบางสิ่งให้กับใครบางคน
- ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B1 (ระดับกลาง)
- ความหมายสั้นๆ: ให้หรือแจกจ่ายบางสิ่งแก่ใครบางคน
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Deal sb sth out” เป็นคำกริยาวลีที่แยกได้ ซึ่งหมายความว่าคุณสามารถแยกคำกริยาและคำช่วยออกจากกันโดยมีกรรมรอง (sb) และกรรมตรง (sth) อยู่ระหว่างกลางได้
-
Pattern 1: deal + somebody + something + out
Example: The teacher dealt the students the worksheets out. Pattern 2: deal + something + out + to somebody
Example: The teacher dealt the worksheets out to the students.
ทั้งสองรูปแบบถูกต้อง แต่รูปแบบแรกจะพบได้บ่อยกว่าในภาษาพูดแบบไม่เป็นทางการ
วิธีใช้คำว่า “Deal sb sth out” คืออะไร?
คุณใช้คำว่า “deal sb sth out” เมื่อคุณต้องการบรรยายการให้หรือแจกจ่ายบางสิ่งบางอย่าง โดยมักจะเป็นในลักษณะที่เป็นระบบ สามารถใช้ได้ทั้งกับสิ่งของจริง เช่น ไพ่หรืออาหาร หรือสิ่งที่เป็นนามธรรม เช่น การตำหนิหรือการลงโทษ
บริบททั่วไป ได้แก่:
- Games: Dealing cards to players (เกม: แจกไพ่ให้ผู้เล่น)
- Work or school: Assigning tasks or materials (งานหรือโรงเรียน: การมอบหมายงานหรือเอกสารให้แก่บุคคลต่างๆ)
- Consequences: Giving punishments or rewards (ผลลัพธ์: การมอบโทษหรือรางวัลให้แก่บุคคลใดบุคคลหนึ่ง)
ตัวอย่าง
- The dealer dealt the players their cards out carefully. (เจ้ามือแจกไพ่ให้ผู้เล่นอย่างระมัดระวัง.)
- The manager dealt the responsibilities out among the team members. (ผู้จัดการได้แบ่งหน้าที่ความรับผิดชอบให้กับสมาชิกในทีมแต่ละคนอย่างเหมาะสมแล้ว.)
- The teacher dealt the exam papers out to the students before the test. (ครูแจกกระดาษข้อสอบให้กับนักเรียนก่อนเริ่มการทดสอบ)
- The coach dealt the penalties out fairly to the players who broke the rules. (โค้ชแจกโทษอย่างเป็นธรรมให้กับนักกีฬาที่ทำผิดกฎ.)
- At the party, she dealt the snacks out to everyone. (ที่งานเลี้ยง เธอแจกของว่างให้ทุกคนอย่างทั่วถึง.)
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
- Incorrect: She dealt out the homework the students.
Correct: She dealt the homework out to the students. - Incorrect: They dealt out the cards to the players.
Correct: They dealt the cards out to the players. - Incorrect: He dealt the punishments to out the kids.
Correct: He dealt the punishments out to the kids.
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
วลีที่คล้ายกันได้แก่ “hand out,” “give out,” และ “distribute.”
- Hand out:: มักใช้ในกรณีที่ให้แบบไม่เป็นทางการหรือแบบสบาย ๆ เช่น แจกใบปลิว
- Give out:: สามารถหมายถึงการแจกจ่ายหรือการหยุดทำงาน (ความหมายต่างกัน)
- Distribute:: เป็นทางการมากขึ้นและมักใช้ในบริบททางการ
“Deal sb sth out” มักหมายถึงการแจกจ่ายอย่างเป็นธรรมและเป็นระเบียบ โดยเฉพาะในเกมหรือสถานการณ์ที่เป็นทางการ
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อยๆ
- Deal cards out (แจกไพ่)
- Deal punishment out (แจกโทษ)
- Deal tasks out (แจกงาน)
- Deal rewards out (แจกของรางวัล)
- Deal food out (แจกอาหาร)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ deal sb sth out:
บทสนทนาในชีวิตจริง
Anna: Who will deal the cards out for this game?
แอนนา: ใครจะเป็นคนแจกไพ่ในเกมนี้?
Ben: I can deal the cards out. Everyone ready?
เบน: ฉันจะแจกไพ่เอง ทุกคนพร้อมไหม?
Anna: Yes, please deal the cards out quickly so we can start.
แอนนา: ได้เลย ช่วยแจกไพ่ให้เร็วๆ หน่อยนะ เราจะได้เริ่มเล่นกันสักที
Ben: Okay, I’m dealing the cards out now. Good luck!
เบน: โอเค ตอนนี้ฉันกำลังแจกไพ่ ขอให้โชคดีนะ!
ฝึกฝน
Fill in the blank with the correct form of “deal sb sth out”:
1. The teacher ________ the test papers ________ to the students before the exam.
2. At the meeting, the manager ________ the new tasks ________ to each team member.
3. During the game, he ________ the cards ________ to all players.
คำถามที่พบบ่อย
- Q: “deal sb sth out” เป็นทางการหรือไม่?
A: ส่วนใหญ่เป็นกลางและสามารถใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่เป็นทางการ
- Q: ฉันสามารถใช้ “deal out” โดยไม่มีกรรมได้ไหม?
A: โดยปกติแล้ว “deal out” ต้องมีกรรม (คนและสิ่งของ) เพื่อให้ความหมายสมบูรณ์ค่ะ
- Q: ความแตกต่างระหว่าง “deal out” กับ “hand out” คืออะไร?
A: “Deal out” หมายถึงการแจกจ่ายอย่างเป็นระบบ มักใช้ในเกม ส่วน “hand out” จะเป็นการแจกจ่ายแบบไม่เป็นทางการมากกว่า
- Q: สามารถใช้ “deal sb sth out” กับการลงโทษได้ไหม?
A: ใช่ เป็นเรื่องปกติที่จะพูดว่าใครบางคน “dealt punishments out”
- Q: “deal sb sth out” แยกได้ไหม?
A: ได้ คุณสามารถแยกคำกริยาและคำช่วยด้วยกรรมได้ครับ/ค่ะ

