ความหมายของ Deal in sth ตัวอย่าง และวิธีใช้สำนวนวลีนี้

“Deal in sth” หมายความว่าอย่างไร?

“Deal in sth” หมายถึง การซื้อขายสินค้าหรือผลิตภัณฑ์ประเภทใดประเภทหนึ่ง หรือมีส่วนร่วมในธุรกิจหรือกิจกรรมเฉพาะอย่างใดอย่างหนึ่ง

บทนำ

วลี “deal in sth” มักใช้ในภาษาอังกฤษเมื่อพูดถึงการค้าขายหรือทำงานกับสินค้าหรือบริการบางอย่าง โดย “sth” ย่อมาจาก “something” ซึ่งหมายความว่าวลีนี้สามารถหมายถึงสินค้าใดก็ได้ เช่น ร้านค้าอาจ deal in ของเก่า หมายความว่าร้านนั้นซื้อขายของเก่า การเข้าใจความหมายของ “deal in sth” ช่วยให้ผู้เรียนสามารถพูดถึงธุรกิจ การขาย หรืองานอดิเรกได้อย่างชัดเจนและเป็นธรรมชาติ วลีนี้ใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่เป็นทางการ ทำให้เป็นสำนวนที่หลากหลายและควรเพิ่มเข้าไปในคลังคำศัพท์ภาษาอังกฤษของคุณ

กล่องข้อมูลด่วน

  • สำนวนวลี: “deal in sth” (ทำธุรกิจหรือซื้อขายบางสิ่ง)
  • ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B1 (ระดับกลาง)
  • ความหมายสั้นๆ: การซื้อขายหรือแลกเปลี่ยนสินค้าหรือบริการเฉพาะอย่างหนึ่ง

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Deal in sth” เป็นคำกริยาวลีที่ต้องมีกรรมเสมอ (คือ “sth”) และไม่สามารถแยกคำระหว่าง “deal” กับ “in” ได้

Correct pattern: deal in + something

ผิด: deal something in

จะใช้คำว่า “Deal in sth” อย่างไร?

ใช้คำว่า “deal in sth” เมื่อคุณต้องการพูดถึงประเภทของสินค้าหรือบริการที่บุคคลหรือบริษัทซื้อขายเป็นประจำ มักใช้เพื่ออธิบายกิจกรรมทางธุรกิจหรืองานอดิเรกที่เกี่ยวข้องกับการค้าขายสินค้าบางประเภท เช่น ร้านค้าที่ขายหนังสือสามารถกล่าวได้ว่า “deal in books”

ตัวอย่าง

  • My uncle deals in rare coins and has a large collection. (ลุงของฉันทำธุรกิจซื้อขายเหรียญหายากและมีคอลเลกชันจำนวนมาก.)
  • The company deals in electronic gadgets and accessories. (บริษัทจำหน่ายอุปกรณ์อิเล็กทรอนิกส์และเครื่องประดับต่างๆ)
  • She deals in handmade jewelry and sells her pieces online. (เธอทำธุรกิจเครื่องประดับทำมือและขายสินค้าของเธอผ่านทางออนไลน์.)
  • Deal in sth in a sentence: The store deals in organic food products. (ร้านค้านี้จำหน่ายผลิตภัณฑ์อาหารอินทรีย์โดยเฉพาะ.)
  • Many antique shops deal in furniture from the 19th century. (ร้านขายของเก่าหลายแห่งมีการซื้อขายเฟอร์นิเจอร์จากศตวรรษที่ 19)

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

  • Incorrect: I deal books in my shop.
    Correct: I deal in books in my shop.
  • Incorrect: They deal the products in.
    Correct: They deal in the products.
  • Incorrect: She deals in.
    Correct: She deals in paintings.

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

“Deal in sth” หมายถึง การซื้อขายหรือค้าขายบางสิ่งเป็นประจำ โดยเน้นที่ธุรกิจหรือกิจกรรมการซื้อขายนั้น ๆ

การขายหมายถึงการให้สิ่งของแลกกับเงิน แต่ไม่ได้หมายความถึงการทำธุรกิจเป็นประจำ

Trade in sth อาจหมายถึงการแลกเปลี่ยนของเก่าเป็นของใหม่ โดยมักจะมีส่วนลด หรือการมีส่วนร่วมในการซื้อขายสินค้า

ตัวอย่าง: They “Deal in antiques.” เขาขายรถของเขาเมื่อวานนี้ เธอแลกโทรศัพท์เครื่องเก่าของเธอเป็นเครื่องใหม่

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

  • Deal in antiques (ซื้อขายของเก่าโบราณ)
  • Deal in electronics (ซื้อขายอุปกรณ์อิเล็กทรอนิกส์)
  • Deal in art (“Deal in art”)
  • Deal in jewelry (ค้าขายเครื่องประดับ)
  • Deal in real estate (ทำธุรกิจอสังหาริมทรัพย์)
  • Deal in rare books (ค้าขายหนังสือหายาก)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ deal in sth:

บทสนทนาในชีวิตจริง

Anna: What kind of business does your father run?
แอนนา: พ่อของคุณทำธุรกิจประเภทไหนคะ?

Ben: He deals in vintage cars. He buys and sells them to collectors.
เบ็น: เขาทำธุรกิจซื้อขายรถยนต์โบราณ โดยซื้อมาแล้วขายให้กับนักสะสมรถยนต์ค่ะ

Anna: That sounds interesting! Does he deal in other vehicles too?
แอนนา: ฟังดูน่าสนใจนะ! เขารับซื้อขายยานพาหนะประเภทอื่นด้วยไหม?

Ben: Mostly just vintage cars, but sometimes motorcycles.
เบน: ส่วนใหญ่จะเป็นรถคลาสสิกเก่า แต่บางครั้งก็มีมอเตอร์ไซค์ด้วยค่ะ

ฝึกฝน

Fill in the blank with the correct phrase: “deal in.”

  • They _______ rare paintings from the 18th century.
  • My friend _______ handmade furniture.
  • The shop _______ electronic devices and accessories.

คำถามที่พบบ่อย

  • Q: “Deal in sth” สามารถใช้กับบริการได้ไหม? A: ใช่ มันสามารถหมายถึงบริการได้เช่นเดียวกับสินค้า
  • Q: “Deal in sth” เป็นทางการหรือไม่? A: เป็นกลางและสามารถใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่เป็นทางการ
  • Q: ฉันสามารถแยกกริยาวลีได้ไหม? A: ไม่ได้ค่ะ “deal in sth” เป็นกริยาวลีที่แยกไม่ได้ค่ะ
  • Q: ความแตกต่างระหว่าง “deal in” กับ “deal with” คืออะไร? A: “Deal in” หมายถึงการค้าขายสินค้า ส่วน “deal with” หมายถึงการจัดการหรือรับมือกับสถานการณ์หนึ่งๆ
  • Q: จำเป็นต้องมี “sth” เสมอไหม? A: ใช่ คุณต้องระบุว่าคุณ deal in อะไร

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.