ความหมายของ Cry off sth ตัวอย่าง และวิธีใช้ในภาษาอังกฤษ

“Cry off sth” หมายความว่าอะไร?

“Cry off sth” หมายถึง การยกเลิกหรือถอนตัวจากกิจกรรม ข้อตกลง หรือแผนการ มักใช้เมื่อมีคนตัดสินใจไม่เข้าร่วมในสิ่งที่เคยตกลงไว้ก่อนหน้านี้

บทนำ

วลี “cry off sth” เป็นคำกริยาวลีที่มีประโยชน์ในภาษาอังกฤษ หมายถึงการถอนตัวหรือยกเลิกบางสิ่ง เช่น การนัดหมายหรือการจัดเตรียม เมื่อคุณ “cry off” งานหรือกิจกรรมใด ๆ คุณจะแจ้งให้ผู้อื่นทราบว่าคุณจะไม่เข้าร่วมหรือมีส่วนร่วมอีกต่อไป วลีนี้มักใช้ในบริบทที่ไม่เป็นทางการและสามารถใช้ได้กับสถานการณ์ต่าง ๆ เช่น การประชุม งานสังคม หรือภาระผูกพัน การเข้าใจ “cry off sth meaning” ช่วยให้ผู้เรียนรู้ว่าคนอื่นกำลังถอนตัวจากแผนอย่างสุภาพหรือไม่เต็มใจ คำกริยาวลีนี้มีประโยชน์ในการสนทนาประจำวัน โดยเฉพาะเมื่ออธิบายการเปลี่ยนแปลงของแผนการ

กล่องข้อมูลด่วน

  • วลีคำกริยา: cry off บางสิ่งบางอย่าง
  • ประเภท: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B2 (ระดับบนกลาง)
  • ความหมายสั้นๆ: ยกเลิกหรือถอนตัวจากข้อตกลงหรือกิจกรรม

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Cry off” เป็นคำกริยาวลีที่ต้องมีกรรมตามหลัง โครงสร้างคือ:

    Subject + cry off + something
  • Example: She cried off the meeting. (เธอถอนตัวจากการประชุม)

วลีสกรรมกริยานี้ไม่สามารถแยกได้ ดังนั้นคุณจึงไม่สามารถแยกคำว่า “cry” กับ “off” ออกจากกันโดยมีกรรมอยู่ตรงกลางได้

จะใช้คำว่า “Cry off sth” อย่างไร?

ใช้คำว่า “cry off sth” เมื่อต้องการสื่อว่ามีคนยกเลิกหรือถอนตัวจากกิจกรรมหรือภารกิจที่วางแผนไว้ก่อนหน้านี้ โดยมักจะสื่อถึงการยกเลิกในนาทีสุดท้ายหรืออย่างไม่คาดคิด คำนี้สามารถใช้ได้ทั้งในบทสนทนาทางการและไม่เป็นทางการ แต่จะพบได้บ่อยในภาษาอังกฤษที่ใช้พูดมากกว่า

ตัวอย่างเช่น ถ้าเพื่อนคนหนึ่งควรจะมางานปาร์ตี้ของคุณแต่หลังจากนั้นตัดสินใจไม่มา คุณสามารถพูดได้ว่า “He cried off the party.”

ตัวอย่าง

  • She cried off the conference at the last minute because she was feeling unwell. (เธอถอนตัวจากการประชุมในนาทีสุดท้ายเพราะรู้สึกไม่สบาย.)
  • They cried off the contract after discovering some issues. (พวกเขายกเลิกสัญญาหลังจากพบปัญหาบางอย่าง.)
  • He cried off the meeting due to a sudden emergency. (เขาขอยกเลิกการประชุมเพราะมีเหตุฉุกเฉินกะทันหันเกิดขึ้น.)
  • Several players cried off the match because of injuries. (ผู้เล่นหลายคนขอยกเลิกการแข่งเนื่องจากได้รับบาดเจ็บ.)
  • My colleague cried off the team project, so now I have to do it alone. (เพื่อนร่วมงานของฉันถอนตัวจากโครงการทีม ทำให้ตอนนี้ฉันต้องทำคนเดียวทั้งหมด.)

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

  • Incorrect: She cried off from the meeting.
    Correct: She cried off the meeting.
  • Incorrect: They cried off it yesterday.
    Correct: They cried off the event yesterday.

จำไว้ว่า “cry off” จะต้องตามด้วยกรรมโดยตรงโดยไม่ต้องมีคำว่า “from” ข้างหน้า

ความแตกต่าง / คำเหมือน

คำกริยาวลีที่คล้ายกันได้แก่ “pull out,” “call off,” และ “back out.”

  • Call off:: หมายถึงการยกเลิกกิจกรรมหรือการนัดหมาย มักใช้กับกิจกรรมขนาดใหญ่ เช่น การประชุมหรือการแข่งขัน ตัวอย่าง: พวกเขา “Cry off” คอนเสิร์ตเนื่องจากสภาพอากาศไม่ดี
  • Pull out:: หมายถึงการถอนตัวจากข้อตกลงหรือกิจกรรม ซึ่งอาจบ่งบอกถึงการถอนตัวที่เข้มงวดหรือเป็นทางการมากขึ้น ตัวอย่าง: บริษัทถอนตัวจากข้อตกลงนั้น
  • Back out:: หมายถึงการตัดสินใจไม่ทำสิ่งที่ตกลงไว้ อาจสื่อถึงความลังเลหรือความเสียใจ ตัวอย่าง: เขาถอนตัวจากข้อตกลงในวินาทีสุดท้าย

“Cry off” มีความหมายใกล้เคียงกับ “call off” แต่จะใช้ในบริบทที่เป็นส่วนตัวหรือไม่เป็นทางการมากกว่า

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

  • cry off a meeting (ถอนตัวจากการประชุม)
  • cry off a contract (ยกเลิกสัญญา)
  • cry off an appointment (เลื่อนนัดหมาย)
  • cry off a game (ถอนตัวจากการแข่งขัน)
  • cry off a party (ถอนตัวจากงานเลี้ยง)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ cry off sth:

บทสนทนาในชีวิตจริง

Alice: Did John come to the team meeting today?
อลิซ: จอห์นมาประชุมทีมวันนี้ไหม?

Ben: No, he cried off at the last minute. Something urgent came up.
เบน: ไม่ใช่ เขาขอยกเลิกตอนนาทีสุดท้าย มีเรื่องด่วนเกิดขึ้นเฉยๆ

Alice: That’s too bad. We needed his input.
อลิซ: น่าเสียดายจริงๆ เราต้องการความคิดเห็นจากเขาอยู่เลย

ฝึกฝน

Fill in the blanks with the correct form of “cry off”:

  • She decided to _______ the dinner because she was feeling sick.
  • The players _______ the match due to bad weather.
  • He _______ the agreement after reconsidering the terms.

คำถามที่พบบ่อย

  • Q: “cry off” เป็นทางการหรือไม่? A: ส่วนใหญ่จะไม่เป็นทางการ แต่สามารถใช้ในบริบทกึ่งทางการได้
  • Q: ฉันสามารถใช้คำว่า “cry off” กับคนได้ไหม? A: โดยปกติจะใช้กับเหตุการณ์หรือแผนการ ไม่ได้ใช้กับคนโดยตรงค่ะ
  • Q: ความแตกต่างระหว่าง “cry off” กับ “call off” คืออะไร? A: “Call off” ใช้บ่อยกว่าในการยกเลิกกิจกรรม ส่วน “cry off” มักหมายถึงการถอนตัวจากข้อตกลงหรือแผนการด้วยตัวเองมากกว่า.
  • Q: ฉันสามารถพูดว่า “cry off from something” ได้ไหม? A: ไม่ได้ รูปแบบที่ถูกต้องคือ “cry off something” โดยไม่มีคำว่า “from”
  • Q: คำว่า “cry off” ใช้กันอย่างแพร่หลายทั่วโลกหรือไม่? A: คำนี้ใช้กันมากกว่าในภาษาอังกฤษแบบบริติช และใช้กันน้อยกว่าในภาษาอังกฤษแบบอเมริกันค่ะ

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.