ความหมาย ตัวอย่าง และวิธีใช้คำว่า Crowd sb out of sth

“Crowd sb out of sth” หมายความว่าอะไร?

“Crowd sb out of sth” หมายถึง การผลักใครบางคนให้ออกจากสถานที่ กิจกรรม หรือโอกาส โดยการมีจำนวนมากเกินไปหรือใช้กำลังมากเกินไป โดยปกติจะหมายความว่าใครบางคนถูกกีดกันเพราะคนอื่นใช้พื้นที่หรือโอกาสทั้งหมดไปหมดแล้ว

บทนำ

วลี “crowd sb out of sth” เป็นคำกริยาวลีที่มีประโยชน์ในภาษาอังกฤษ ใช้อธิบายสถานการณ์ที่ใครบางคนถูกบังคับให้จากไปหรือถูกกีดกันออกจากบางสิ่ง เพราะมีคนอื่นเข้ามาครอบครองแทน ซึ่งอาจเป็นสถานที่จริง ๆ หรือสิ่งที่เป็นนามธรรม เช่น โอกาสหรือโอกาสทางเลือก การเข้าใจความหมายของ crowd sb out of sth ช่วยให้ผู้เรียนสามารถสื่อสารสถานการณ์ที่มีการแข่งขันหรือมีคนมากเกินไปจนทำให้เกิดการกีดกันได้อย่างชัดเจน วลีนี้มักใช้ในการสนทนาเกี่ยวกับงานสังคม สภาพแวดล้อมการทำงาน หรือสถานการณ์ที่มีการแข่งขัน หากเรียนรู้วิธีใช้วลีนี้อย่างถูกต้อง จะช่วยให้คุณบรรยายสถานการณ์เหล่านี้ได้อย่างชัดเจนและเป็นธรรมชาติ

กล่องข้อมูลด่วน

  • วลีคำกริยา: crowd sb out of sth (เบียดใครสักคนให้ออกจากบางสิ่ง)
  • ประเภท: กริยาแทนกรรม
  • ระดับ: B2
  • ความหมายสั้นๆ: บังคับให้ใครบางคนออกไปหรือเสียโอกาสเพราะมีจำนวนมากเกินไปหรือมีอำนาจเหนือกว่า

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Crowd sb out of sth” is a separable phrasal verb where “sb” (somebody) is the object. The structure follows:
crowd + somebody + out of + something

ตัวอย่างรูปแบบ:

  • They crowded me out of the conversation. (พวกเขา “crowded me out of the conversation” จนฉันไม่สามารถร่วมพูดคุยได้)
  • She was crowded out of the market by bigger companies. (เธอถูกบริษัทใหญ่กว่าบีบให้ “Crowd out of the market” จนไม่สามารถแข่งขันได้)

จะใช้คำว่า “Crowd sb out of sth” อย่างไร?

ใช้วลีนี้เมื่อคุณต้องการบรรยายถึงคนที่ถูกบังคับให้ออกไปหรือสูญเสียโอกาสเพราะคนอื่นเข้ามาแทนที่ มักใช้ในสถานการณ์ที่มีการแข่งขัน ความกดดัน หรือข้อจำกัดด้านพื้นที่ทางกายภาพ

มันถูกใช้โดยส่วนใหญ่ในสถานการณ์เช่น:

  • Being excluded from a group or event (ถูกกีดกันให้ออกจากกลุ่มหรือกิจกรรมหนึ่ง)
  • Losing a job or opportunity due to others (เสียงานหรือโอกาสเพราะถูกคนอื่นแย่งไป)
  • Physical spaces where too many people cause exclusion (สถานที่จริงที่มีคนจำนวนมากจนทำให้บางคนถูกกันออกไปจากพื้นที่นั้น)

ตัวอย่าง

  • The new chain stores crowded small local shops out of the neighborhood. (ร้านค้าสาขาใหม่เข้ามาแข่งขันจนร้านค้าท้องถิ่นเล็กๆ ในย่านนั้นต้องปิดตัวลง.)
  • He felt crowded out of the discussion by louder participants. (เขารู้สึกเหมือนถูกผู้เข้าร่วมที่เสียงดังกว่าเบียดบังจนไม่สามารถมีส่วนร่วมในการอภิปรายได้อย่างเต็มที่.)
  • During the concert, the big fans crowded the smaller ones out of the front seats. (ในระหว่างคอนเสิร์ต แฟนคลับกลุ่มใหญ่ทำให้แฟนคลับกลุ่มเล็กต้องหลีกทางจากที่นั่งแถวหน้าไปหมด)
  • Many young people are crowded out of the housing market because of high prices. (คนหนุ่มสาวจำนวนมากถูกกีดกันไม่ให้เข้าถึงตลาดที่อยู่อาศัยเนื่องจากราคาที่สูงเกินไป.)

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

  • Incorrect: They crowded out of me the job opportunity.
    Correct: They crowded me out of the job opportunity.
  • Incorrect: I was crowded out the meeting by others.
    Correct: I was crowded out of the meeting by others.

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

“Crowd sb out of sth” มีความหมายคล้ายกับ “push sb out of sth” หรือ “force sb out of sth” แต่จะเน้นถึงการที่คนจำนวนมากหรือกลุ่มคนทำให้เกิดการกีดกัน โดยมักจะเป็นการแย่งพื้นที่หรือโอกาสกันนั่นเอง

แตกต่างจากคำว่า “push out” ที่อาจสื่อถึงการกระทำทางกายภาพหรือการใช้กำลัง “crowd out” มักจะหมายถึงการถูกกีดกันด้วยจำนวนคนหรือการแข่งขันมากกว่า

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย

  • crowd sb out of the market (เบียดเบียนใครสักคนให้ออกจากตลาด)
  • crowd sb out of a job (เบียดเบียนใครจนตกงาน)
  • crowd sb out of a place (เบียดใครสักคนให้ออกจากสถานที่)
  • crowd sb out of a conversation (เบียดใครสักคนออกจากการสนทนา)
  • crowd sb out of an opportunity (แย่งโอกาสจากใครบางคนไป)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ crowd sb out of sth:

บทสนทนาในชีวิตจริง

Alice: I wanted to join the local club, but it felt like I was crowded out of the group.
อลิซ: ฉันอยากเข้าร่วมชมรมท้องถิ่น แต่รู้สึกเหมือนถูกกลุ่มนั้นกีดกันไม่ให้เข้าไปด้วยกัน

Ben: How so?
เบน: ทำไมถึงเป็นแบบนั้นล่ะ?

Alice: There were so many members already, and they didn’t really make space for new people.
อลิซ: สมาชิกมีเยอะมากอยู่แล้ว และพวกเขาก็ไม่ได้เปิดโอกาสให้คนใหม่เข้าร่วมเลย

Ben: That’s tough. Sometimes too many people can crowd others out without meaning to.
เบน: นั่นมันยากนะ บางครั้งคนเยอะเกินไปก็อาจทำให้คนอื่นถูกเบียดบังโดยไม่ตั้งใจได้เหมือนกัน

ฝึกฝน

Fill in the blanks with the correct form of “crowd sb out of sth”:

  • The big companies have ________ many small businesses ________ the market.
  • She felt ________ of the conversation because others were talking loudly.
  • During the festival, the tourists ________ the locals ________ their favorite spots.

คำถามที่พบบ่อย

  • Q: “crowd sb out of sth” เป็นทางการหรือไม่?

    A: เป็นกลางและสามารถใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่เป็นทางการ

  • Q: คำว่า “crowd out” สามารถใช้โดยไม่มี “sb” ได้ไหม?

    A: ได้ แต่ความหมายจะเปลี่ยนไป “Crowd out” เพียงอย่างเดียวมักหมายถึงการแทนที่หรือเบียดออกบางสิ่ง ไม่จำเป็นต้องเป็นคนเสมอไป

  • Q: ความแตกต่างระหว่าง “crowd out” กับ “crowd sb out of sth” คืออะไร?

    A: “Crowd out” หมายถึงการเบียดหรือผลักบางสิ่งออกไปโดยทั่วไป ส่วน “crowd sb out of sth” หมายถึงการบังคับให้คนออกจากสถานที่หรือโอกาสใดโอกาสหนึ่งโดยเฉพาะเจาะจง.

  • Q: สามารถใช้ “crowd sb out of sth” กับสถานที่จริงได้ไหม?

    A: ใช่ มักใช้เพื่อบรรยายการถูกเบียดออกจากพื้นที่จริง ๆ ค่ะ

  • Q: วลี “crowd sb out of sth” แยกคำได้ไหม?

    A: ใช่ คำกรรม “sb” จะอยู่ระหว่าง “crowd” กับ “out of”

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.