ความหมายของ Clock sb off ตัวอย่าง และวิธีใช้ในภาษาอังกฤษ

“Clock sb off” หมายความว่าอะไร?

“Clock sb off” หมายถึงการบันทึกเวลาที่ใครสักคนเลิกงานอย่างเป็นทางการ โดยมักใช้เครื่องบันทึกเวลาหรือระบบบันทึกเวลา

บทนำ

วลี “clock sb off” มักใช้ในที่ทำงานเพื่อบรรยายการทำเครื่องหมายสิ้นสุดกะหรือวันทำงานของพนักงาน วลีนี้มาจากแนวคิดของการใช้เครื่องตอกบัตรเวลาที่พนักงานจะ “clock” เพื่อแสดงเวลาที่เริ่มหรือเลิกงาน ความหมายของ clock sb off นั้นตรงไปตรงมาและใช้งานได้จริง โดยบ่งบอกถึงการบันทึกเวลาสิ้นสุดงานอย่างเป็นทางการ มักใช้ในบริบทที่ไม่เป็นทางการหรือในที่ทำงาน และช่วยติดตามชั่วโมงการทำงานเพื่อการจ่ายเงินเดือนหรือการเช็คเวลาการเข้าทำงาน การเข้าใจวลีนี้มีประโยชน์สำหรับผู้เรียนภาษาอังกฤษ โดยเฉพาะผู้ที่ทำงานในสำนักงานหรือร้านค้าปลีก

กล่องข้อมูลด่วน

  • สำนวนวลี: clock somebody off
  • ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
  • ระดับ: B1 (ระดับกลาง)
  • ความหมายสั้นๆ: บันทึกเวลาที่ใครสักคนเลิกงาน

โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)

“Clock sb off” เป็นคำกริยาวลีที่ต้องมีกรรมตามมา (ใครสักคน) หลังคำนี้เสมอ

คำกริยาวลีนี้แยกได้ ดังนั้นคุณสามารถวางกรรมไว้ระหว่างคำว่า “clock” กับ “off” หรือหลังคำว่า “off” ก็ได้ ตัวอย่างเช่น:

  • She clocked me off at 5 p.m. (เธอให้ฉัน “Clock sb off” ตอน 5 โมงเย็น)
  • She clocked off me at 5 p.m. (less common and sounds awkward) (เธอ “Clocked off” ฉันตอนห้าโมงเย็น (ไม่ค่อยใช้และฟังดูแปลก))
The most natural pattern is: clock + somebody + off.

วิธีใช้คำว่า “Clock sb off” คืออะไร?

ใช้คำว่า “clock sb off” เมื่อพูดถึงการบันทึกเวลาที่ใครสักคนเลิกงานอย่างเป็นทางการ มักใช้ในสถานที่ทำงานที่พนักงานต้องบันทึกชั่วโมงการทำงานของตนเอง

ตัวอย่างเช่น ผู้จัดการอาจพูดว่า: “อย่าลืม clock yourself off เมื่อคุณเลิกงาน” ซึ่งหมายถึงการใช้ระบบหรือเครื่องมือบันทึกเวลาที่คุณออกจากงาน

วลีนี้มักใช้ในภาษาอังกฤษแบบบริติชแต่ก็เข้าใจได้ในประเทศที่ใช้ภาษาอังกฤษอื่นๆ ด้วยเช่นกัน

ตัวอย่าง

  • My supervisor clocked me off right at 6 p.m. (หัวหน้างานของฉันให้บันทึกเวลาหยุดงานตอนหกโมงเย็นพอดี)
  • Make sure you clock yourself off before leaving the office. (อย่าลืมบันทึกเวลาหยุดงานก่อนออกจากที่ทำงานนะครับ/ค่ะ)
  • They forgot to clock him off, so his hours were not recorded. (พวกเขาลืมบันทึกเวลาที่เขาเลิกงาน ทำให้ชั่วโมงการทำงานของเขาไม่ได้ถูกบันทึกไว้.)
  • She clocked off the entire team after the shift ended. (เธอปิดบันทึกเวลาทำงานของทีมทั้งหมดหลังจากกะงานสิ้นสุดลงแล้ว.)
  • Clocking me off early was a nice surprise. (การที่ให้ฉันเลิกงานก่อนเวลาเป็นเรื่องที่น่าประหลาดใจและดีใจมากค่ะ)

ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย

  • Incorrect: I clocked off at the time.
    Correct: I clocked off at that time. (no object needed when “clock off” is used alone)
  • Incorrect: Please clock off me now.
    Correct: Please clock me off now.
  • Incorrect: They clocked the office off.
    Correct: They clocked the employees off.

ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย

คำกริยาวลีที่คล้ายกันได้แก่ clock off และ sign off อย่างไรก็ตาม มีความแตกต่างกันดังนี้:

  • Clock off: (no object) หมายถึงการบันทึกเวลาที่คุณทำงานเสร็จด้วยตัวเอง
  • Clock sb off: หมายถึงการบันทึกเวลาที่คนอื่นเลิกงาน
  • Sign off: อาจหมายถึงการสิ้นสุดหรืออนุมัติอย่างเป็นทางการ แต่ไม่เจาะจงเฉพาะการบันทึกเวลาทำงาน

ตัวอย่างเช่น “I clocked off at 5 p.m.” กับ “The manager clocked me off.” ประโยคแรกเป็นการกระทำด้วยตัวเอง ส่วนประโยคที่สองหมายถึงมีคนอื่นบันทึกเวลาของคุณ

สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ

  • Clock sb off early (ให้ใครสักคน “Clock off” เร็วขึ้น)
  • Clock sb off late (ออกจากงานสาย)
  • Clock sb off at 5 p.m. (ให้ “Clock sb off” ตอน 5 โมงเย็น)
  • Clock sb off for the day (ให้ใคร “Clock sb off” สำหรับวันนี้)
  • Clock sb off after the shift (ให้ “Clock sb off” หลังเลิกงาน)

กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง

นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ clock sb off:

บทสนทนาในชีวิตจริง

Emma: Did you clock me off when I left?
เอ็มม่า: ตอนที่ฉันออกไป คุณบันทึกเวลาหยุดงานให้ฉันหรือเปล่า?

John: Yes, I clocked you off at 6 p.m. Just like you asked.
จอห์น: ใช่ ฉันบันทึกเวลาที่คุณเลิกงานตอนหกโมงเย็น ตามที่คุณขอไว้พอดีเลย

Emma: Great! I don’t want to miss my hours.
เอ็มม่า: ดีเลย! ฉันไม่อยากพลาดชั่วโมงทำงานของตัวเองนะ

John: Don’t worry. I always make sure to clock everyone off on time.
จอห์น: ไม่ต้องห่วง ฉันจะคอยตรวจสอบให้แน่ใจว่าใครๆ ก็เลิกงานตรงเวลาเสมอ

ฝึกฝน

Fill in the blank with the correct form of “clock sb off”:

1. The manager ________ me ________ after my night shift.

2. Please remember to ________ yourself ________ before you leave.

3. They forgot to ________ the workers ________ yesterday.

คำถามที่พบบ่อย

  • “Clock sb off” หมายความว่าอะไร? หมายถึงการบันทึกเวลาที่ใครสักคนเลิกงานค่ะ
  • “Clock sb off” เป็นทางการหรือไม่ทางการ? เป็นคำที่ไม่ทางการมากกว่าและส่วนใหญ่ใช้ในสถานที่ทำงาน.
  • ฉันสามารถพูดว่า “clock off” โดยไม่มีกรรมได้ไหม? ได้ค่ะ “clock off” หมายถึงการบันทึกเวลาที่คุณเลิกงานด้วยตัวเองค่ะ
  • “clock sb off” ใช้ในภาษาอังกฤษแบบอเมริกันหรือไม่? มักใช้ในภาษาอังกฤษแบบบริติชมากกว่า แต่ก็เข้าใจได้ในสหรัฐอเมริกา
  • ความแตกต่างระหว่าง “clock off” กับ “clock sb off” คืออะไร? “Clock off” ใช้กับตัวเอง ส่วน “clock sb off” ใช้กับคนอื่นค่ะ

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.