“Chop sth up” หมายความว่าอะไร?
“Chop sth up” หมายถึง การตัดบางสิ่งให้เป็นชิ้นเล็ก ๆ โดยปกติจะใช้มีดหรือเครื่องมือที่คมอื่น ๆ นอกจากนี้ยังใช้ในความหมายไม่เป็นทางการเพื่อหมายถึงการพูดคุยหรือสนทนาแบบสบาย ๆ กับใครบางคนด้วย
บทนำ
วลี “chop sth up” เป็นสำนวนในภาษาอังกฤษที่ใช้บ่อย หมายถึงการหั่นอาหารหรือวัตถุให้เป็นชิ้นเล็ก ๆ เช่น คุณอาจจะ chop up ผักสำหรับสลัด หรือ chop up ฟืนสำหรับก่อไฟ นอกจากความหมายตามตัวแล้ว “chop sth up” ยังใช้ในภาษาพูดแบบไม่เป็นทางการเพื่อหมายถึงการพูดคุยอย่างเป็นมิตร หรือการแบ่งหัวข้อออกเป็นส่วนเล็ก ๆ เพื่อให้ง่ายต่อการเข้าใจ การเข้าใจความหมายของ chop sth up จะช่วยให้ผู้เรียนใช้คำนี้ได้ถูกต้องทั้งในบริบทการทำอาหารและการสนทนา ทำให้ภาษาอังกฤษของพวกเขาดูเป็นธรรมชาติและคล่องแคล่วมากขึ้น
กล่องข้อมูลด่วน
- สำนวนวลี: chop something up
- ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: A2–B2
- ความหมายสั้นๆ: การตัดบางสิ่งให้เป็นชิ้นเล็กๆ หรือการพูดคุยแบบสบายๆ
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Chop sth up” เป็นคำกริยาวลีที่แยกได้ ซึ่งหมายความว่าคุณสามารถวางกรรมไว้ระหว่างคำว่า “chop” กับ “up” หรือวางไว้หลังวลีทั้งหมดก็ได้
- Chop up the vegetables. (หั่นผักให้เป็นชิ้นเล็กๆ)
- Chop the vegetables up. (หั่นผักให้เป็นชิ้นเล็กๆ)
ทั้งสองรูปแบบถูกต้องและใช้กันอย่างแพร่หลาย
วิธีใช้คำว่า “Chop sth up” คืออะไร?
ใช้คำว่า “chop sth up” เมื่อคุณต้องการบอกว่ากำลังหั่นบางสิ่งให้เป็นชิ้นเล็กๆ โดยเฉพาะอาหาร มักใช้ในบริบทการทำอาหาร เช่น “กรุณา chop up หัวหอมสำหรับซุป” นอกจากนี้ยังใช้ในบทสนทนาไม่เป็นทางการเพื่อหมายถึงการแบ่งหัวข้อออกเป็นส่วนย่อยๆ หรือการพูดคุย เช่น “มาคุยกันก่อนประชุมกันเถอะ”
ตัวอย่าง
- Could you chop up some tomatoes for the salad? (ช่วยหั่นมะเขือเทศเป็นชิ้นเล็กๆ สำหรับสลัดหน่อยได้ไหม?)
- We need to chop up the firewood before it gets too dark. (เราต้องหั่นฟืนเป็นท่อนๆ ก่อนที่ฟ้าจะมืดเกินไป.)
- After work, we like to chop it up and relax over coffee. (หลังเลิกงาน เราชอบนั่งคุยกันอย่างสนุกสนานพร้อมจิบกาแฟผ่อนคลายกันค่ะ/ครับ)
- She chopped up the chicken into bite-sized pieces. (เธอหั่นไก่เป็นชิ้นพอดีคำแล้ว)
- Let’s chop up the tasks so everyone knows what to do. (เรามาแบ่งงานออกเป็นส่วนๆ เพื่อให้ทุกคนรู้ว่าต้องทำอะไรบ้างกันเถอะ.)
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
- Incorrect: Chop up the vegetables it.
- Correct: Chop up the vegetables.
- Incorrect: I will chop up quickly.
- Correct: I will chop it up quickly.
จำไว้ว่าวัตถุต้องชัดเจนและวางไว้ถูกต้องระหว่างหรือหลังคำกริยาและอนุภาค
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
คำกริยาวลีที่คล้ายกันได้แก่ “cut up,” “dice,” และ “slice.”
- Cut up:: คล้ายกับ “chop up” แต่สามารถสื่อถึงชิ้นส่วนที่ไม่สม่ำเสมอหรือสุ่มมากกว่าได้
- Dice:: การหั่นเป็นลูกเต๋าขนาดเล็กและเท่าๆ กัน โดยปกติสำหรับการทำอาหาร
- Slice:: ตัดเป็นชิ้นบาง ๆ แบน ๆ
ในขณะที่คำว่า “chop up” หมายถึงการหั่นเป็นชิ้นเล็กๆ ทั่วไป คำว่า “dice” และ “slice” จะเจาะจงมากกว่าในเรื่องรูปร่างและขนาดของชิ้นที่หั่น
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
- Chop up vegetables (หั่นผักเป็นชิ้นเล็ก ๆ)
- Chop up meat (สับเนื้อให้ละเอียด)
- Chop up wood (สับไม้)
- Chop up onions (สับหอมใหญ่)
- Chop up fruit (หั่นผลไม้เป็นชิ้นเล็ก ๆ)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ chop sth up:
บทสนทนาในชีวิตจริง
Anna: Can you help me chop up the carrots for the stew?
แอนนา: ช่วยฉันหั่นแครอทสำหรับตุ๋นหน่อยได้ไหม?
Ben: Sure! Do you want me to chop them up small or medium?
เบน: ได้เลย! คุณอยากให้ผมหั่นเป็นชิ้นเล็กหรือชิ้นกลางดี?
Anna: Medium pieces are perfect. Also, after cooking, let’s chop it up about the weekend plans.
แอนนา: ชิ้นขนาดกลางกำลังดีเลย และหลังจากทำอาหารเสร็จ เรามาคุยกันละเอียดเกี่ยวกับแผนวันหยุดสุดสัปดาห์กันนะ
Ben: Sounds great! I’m looking forward to it.
เบน: ฟังดูดีมาก! ฉันตั้งตารอเลยนะ
ฝึกฝน
Fill in the blank with the correct form of “chop sth up”:
- Could you ______ the onions ______ for the sauce?
- We need to ______ the firewood ______ before the guests arrive.
- Let’s ______ the project ideas ______ during the meeting.
คำถามที่พบบ่อย
- Q: “chop sth up” เป็นทางการหรือไม่? A: ส่วนใหญ่จะไม่เป็นทางการแต่ใช้กันทั่วไปในภาษาอังกฤษประจำวันครับ/ค่ะ
- Q: คำว่า “chop up” สามารถใช้กับสิ่งที่ไม่ใช่อาหารได้ไหม? A: ได้ คุณสามารถ chop up สิ่งของอย่างไม้หรือกระดาษได้ค่ะ
- Q: ความแตกต่างระหว่างคำว่า “chop up” กับ “cut up” คืออะไร? A: “Chop up” มักหมายถึงการหั่นเป็นชิ้นหยาบ ๆ ส่วน “cut up” อาจหมายถึงการตัดในลักษณะที่กว้างกว่าหรือสุ่มมากกว่าได้.
- Q: คำว่า “chop up” สามารถหมายถึงการพูดคุยได้ไหม? A: อย่างไม่เป็นทางการ ใช่ มันสามารถหมายถึงการพูดคุยแบบสบายๆ ได้ค่ะ/ครับ
- Q: “chop sth up” แยกได้ไหม? A: ได้ คุณสามารถวางกรรมไว้ระหว่าง “chop” กับ “up” หรือวางไว้หลังวลีนี้ก็ได้.

