“Catch up with sb” หมายความว่าอะไร?
“Catch up with sb” หมายถึงการพบปะหรือติดต่อพูดคุยกับใครบางคนที่ไม่ได้เจอกันมาสักพัก เพื่อแลกเปลี่ยนข่าวสารหรืออัปเดตต่างๆ
บทนำ
The phrase “catch up with sb” is a common English phrasal verb used in everyday conversations. It means reconnecting with someone to share recent events or simply spend time together after a period of not communicating. The “sb” stands for “somebody,” which means the person you want to reconnect with. Understanding the catch up with sb meaning helps learners use it confidently in both casual and formal settings. Whether you want to meet a friend, colleague, or family member, this phrase is perfect for expressing the idea of updating each other on life or work. It is widely used in spoken and written English, making it an essential expression to know.
กล่องข้อมูลด่วน
- วลีสกรรม: catch up with somebody
- ชนิด: กริยาอกรรมกริยา (ไม่ต้องมีกรรมโดยตรง)
- ระดับ: B1 (ระดับกลาง)
- ความหมายสั้นๆ: พบปะหรือติดต่อพูดคุยกับใครสักคนหลังจากไม่ได้เจอกันนานเพื่อแลกเปลี่ยนข่าวสาร
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
วลีสกรรมกริยา “catch up with sb” เป็นวลีที่ไม่สามารถแยกได้ คุณไม่สามารถแยกคำว่า “catch” กับ “up” โดยแทรกคำอื่นเข้ามาระหว่างกลางได้
รูปแบบที่พบบ่อยได้แก่:
-
catch up with + somebody
catch up with + somebody + (to) + verb (e.g., catch up with her to talk)
Example: I want to catch up with my old friend this weekend. (ฉันอยากเจอเพื่อนเก่าของฉันเพื่อ “Catch up with” ในสุดสัปดาห์นี้)
จะใช้คำว่า “Catch up with sb” อย่างไร?
ใช้คำว่า “catch up with sb” เมื่อคุณต้องการบรรยายการพบปะกับใครบางคนหลังจากไม่ได้เจอกันสักระยะ มักจะหมายถึงการแลกเปลี่ยนประสบการณ์หรือข่าวสารล่าสุด โดยปกติใช้ในบทสนทนาแบบไม่เป็นทางการ แต่ก็สามารถใช้ในบริบททางการได้เช่นกัน
คุณสามารถใช้มันในกาลต่างๆ ขึ้นอยู่กับเวลาได้:
- Present: I catch up with my friends every month. (ปัจจุบัน: ฉันนัดเจอเพื่อนๆ ทุกเดือนเพื่อพูดคุยและอัปเดตชีวิตกัน)
- Past: We caught up with each other last weekend. (สุดสัปดาห์ที่แล้วพวกเราได้พบปะพูดคุยกันอีกครั้งหลังจากไม่ได้เจอกันนาน)
- Future: I will catch up with her tomorrow. (อนาคต: ฉันจะไปพบและพูดคุยกับเธอในวันพรุ่งนี้)
มันยังสามารถใช้กับสำนวนที่แสดงวัตถุประสงค์ได้ เช่น “to catch up with someone and talk”
Examples: Catch up with sb in a Sentence
- After a long time, I finally caught up with my college friend at the reunion.
- Let’s catch up with Sarah over coffee this afternoon.
- He called me to catch up with what’s new in my life.
- We should catch up with each other soon; it’s been too long!
- She caught up with her brother to hear about his travels.
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
- Incorrect: I want to catch up my friend.
Correct: I want to catch up with my friend. - Incorrect: She caught up her old classmates.
Correct: She caught up with her old classmates. - Incorrect: Let’s catch up the news.
Correct: Let’s catch up with the news. (if talking about news updates)
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
วลีที่คล้ายกันได้แก่:
- Meet up with sb:: โดยปกติหมายถึงการนัดพบกัน ไม่จำเป็นต้องเพื่อแลกเปลี่ยนข่าวสารเสมอไป
- Get together with sb:: เน้นการใช้เวลาร่วมกับสังคม
- Keep up with sb:: หมายถึงการติดตามข่าวสารเกี่ยวกับชีวิตของใครบางคนอย่างสม่ำเสมอ ไม่จำเป็นต้องพบเจอกันจริง ๆ
“Catch up with sb” หมายถึงการกลับมาเชื่อมสัมพันธ์กันอีกครั้งหลังจากที่ไม่ได้เจอกันสักพัก เพื่อแลกเปลี่ยนข่าวสารหรือเรื่องราวต่างๆ
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย
- Catch up with a friend (พบปะกับเพื่อน)
- Catch up with family (ตามทันครอบครัว)
- Catch up with colleagues (ตามทันเพื่อนร่วมงาน)
- Catch up with news (ตามข่าวให้ทัน)
- Catch up with classmates (ตามทันเพื่อนร่วมชั้น)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ catch up with sb:
บทสนทนาในชีวิตจริง
Anna: Hey, it’s been ages! Do you want to catch up with me this weekend?
Ben: Absolutely! I’d love to hear what you’ve been up to.
Anna: Great! Let’s grab coffee and catch up with each other.
Ben: Sounds perfect. See you Saturday!
แอนนา: เฮ้ นานมากแล้วนะ! สุดสัปดาห์นี้อยากเจอกันแล้วเล่าเรื่องราวที่ผ่านมาบ้างไหม? เบน: แน่นอน! ฉันอยากรู้ว่าช่วงนี้เธอเป็นยังไงบ้าง แอนนา: ดีเลย! ไปดื่มกาแฟแล้วพูดคุยกันนะ เบน: ฟังดูดีมาก เจอกันวันเสาร์!
ฝึกฝน
Fill in the blanks with the correct form of “catch up with”:
- I haven’t seen Mark for months. I need to ________ him soon.
- Last night, we __________ with some old friends at the party.
- She called me to __________ with all the latest news.
- We plan to _________ our neighbors this weekend.
คำถามที่พบบ่อย
- Q:สามารถใช้ “catch up with sb” ในงานเขียนทางการได้ไหม? ใช่ แต่จะพบได้บ่อยกว่าในภาษาอังกฤษแบบไม่เป็นทางการหรือในการสนทนา
- Q:”Catch up with” หมายถึงการพบเจอแบบตัวต่อตัวเสมอหรือไม่? ไม่ใช่ มันยังสามารถหมายถึงการพูดคุยทางโทรศัพท์หรือออนไลน์เพื่อแลกเปลี่ยนข่าวสารได้ด้วยเช่นกัน
- Q:”catch up with” แยกคำได้ไหม? ไม่ได้ คุณไม่สามารถแยกคำว่า “catch” กับ “up” ในวลีนี้ได้เลย
- Q:ความแตกต่างระหว่าง “catch up with” กับ “keep up with” คืออะไร? “Catch up with” หมายถึงการกลับมาติดต่อหรือพูดคุยกันอีกครั้งหลังจากไม่ได้เจอกันนาน ส่วน “keep up with” หมายถึงการติดตามข้อมูลหรือเหตุการณ์อย่างสม่ำเสมอให้ทันสมัยอยู่เสมอ
- Q:ฉันสามารถพูดว่า “catch up with the news” ได้ไหม? ได้ค่ะ มันหมายถึงการเรียนรู้หรือรับฟังข่าวสารล่าสุดค่ะ

