“Catch at sb” หมายความว่าอย่างไร?
“Catch at sb” หมายถึง การคว้าใครบางคนอย่างรวดเร็วหรือพยายามจับใครบางคน โดยมักจะเป็นแบบกะทันหันหรือเร่งด่วน นอกจากนี้ยังสามารถหมายถึงการวิจารณ์หรือหาเรื่องผิดใครบางคนได้ด้วย
บทนำ
วลี “Catch at sb” เป็นคำกริยาวลีที่มีประโยชน์ในภาษาอังกฤษ มักใช้ได้ทั้งในบริบททางกายภาพและเชิงเปรียบเทียบ ส่วน “catch” หมายถึงการจับหรือคว้า ขณะที่ “at sb” หมายถึงการกระทำที่มุ่งไปยังใครบางคน การเข้าใจความหมายของ catch at sb จะช่วยให้ผู้เรียนใช้ได้อย่างถูกต้องเมื่ออธิบายการกระทำ เช่น การคว้าตัวใครบางคนหรือการชี้ให้เห็นข้อผิดพลาดของพวกเขา วลีนี้พบได้ในบทสนทนาประจำวัน วรรณกรรม และสื่อ การรู้วิธีใช้ “catch at sb” อย่างถูกต้องจะช่วยพัฒนาทักษะการพูดและการเขียนภาษาอังกฤษของคุณให้ดีขึ้น
กล่องข้อมูลด่วน
- วลีสกรรมกริยา: catch at somebody
- ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B1 (ระดับกลาง)
- ความหมายสั้นๆ: พยายามจับหรือวิจารณ์ใครบางคน
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Catch at sb” เป็นวลีคำกริยาที่ไม่สามารถแยกได้ หมายความว่าคุณไม่สามารถแทรกกรรมตรงกลางระหว่างคำว่า “catch” กับ “at” ได้ กรรมนั้น (ใครบางคน) จะต้องอยู่หลังคำว่า “at” เสมอ
Pattern: catch at + somebodyExample: She caught at him to stop him from leaving. (เธอคว้าเขาไว้เพื่อหยุดไม่ให้เขาเดินจากไป)
จะใช้คำว่า “Catch at sb” อย่างไร?
คุณใช้คำว่า “catch at sb” เมื่ออธิบายถึงการที่ใครบางคนจับอีกคนอย่างรวดเร็วหรือพยายามยึดไว้ รวมถึงเมื่อมีการวิจารณ์หรือโจมตีอีกฝ่ายทางวาจาหรืออารมณ์ วลีนี้มักปรากฏในเรื่องเล่าหรือบทสนทนาที่เกี่ยวข้องกับการกระทำหรือปฏิกิริยาที่เกิดขึ้นอย่างกะทันหัน
ตัวอย่าง
- He caught at her arm to prevent her from falling. (เขาคว้าตัวแขนของเธอไว้เพื่อป้องกันไม่ให้เธอล้มลง.)
- When the teacher noticed the mistake, she caught at the student for not paying attention. (เมื่อครูสังเกตเห็นความผิดพลาด เธอก็จับผิดนักเรียนที่ไม่ตั้งใจฟัง)
- The child caught at his mother’s hand nervously. (เด็กจับมือแม่อย่างประหม่า.)
- She caught at him with anger after the misunderstanding. (เธอจับผิดเขาด้วยความโกรธหลังจากความเข้าใจผิดนั้น.)
- During the argument, he caught at every word she said to find faults. (ในระหว่างการโต้เถียง เขาพยายามจับผิดทุกคำที่เธอพูดเพื่อหาข้อผิดพลาด)
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
- Incorrect: She caught him at the arm.
Correct: She caught at his arm. - Incorrect: He caught at her quickly.
Correct: He caught at her hand quickly. - Incorrect: They caught at each other.
Correct: They caught at each other’s words.
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
“Catch at sb” อาจทำให้สับสนกับ “grab sb” หรือ “snatch sb” ได้ อย่างไรก็ตาม “catch at sb” มักหมายถึงความพยายามอย่างรวดเร็วหรือฉับพลัน บางครั้งอาจเป็นความสิ้นหวังหรืออารมณ์ ในขณะที่ “grab” มีความหมายเป็นกลางมากกว่า และ “snatch” สื่อถึงการกระทำที่รุนแรงกว่า
อีกวลีที่คล้ายกันคือ “lash out at sb” ซึ่งหมายถึงการวิจารณ์หรือโจมตีด้วยวาจา แต่ไม่ได้มีความหมายถึงการจับกายแบบทางกายภาพแต่อย่างใด
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย
- catch at someone’s hand (คว้าเข้าที่มือของใครบางคน)
- catch at someone’s arm (คว้าที่แขนของใครบางคน)
- catch at someone’s clothes (จับเสื้อผ้าของใครบางคน)
- catch at someone’s words (จับจ้องที่คำพูดของใครบางคน)
- catch at someone’s mistakes (จับผิดข้อผิดพลาดของใครบางคน)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ catch at sb:
บทสนทนาในชีวิตจริง
Anna: Did you see how Tom caught at Sarah’s arm when she almost fell?
แอนนา: เธอเห็นไหมว่าทอมรีบคว้าตัวซาร่าที่แขนไว้ตอนที่เธอเกือบล้ม?
Ben: Yes, it was quick. He didn’t want her to get hurt.
เบน: ใช่ มันรวดเร็วมาก เขาไม่อยากให้เธอได้รับบาดเจ็บ
Anna: And later, he caught at her for being late to the meeting.
แอนนา: แล้วต่อมาเขาก็ตำหนิเธอที่มาสายประชุม
Ben: That’s true. He was upset but still cared.
เบน: นั่นแหละจริง เขาโกรธแต่ก็ยังใส่ใจอยู่ดี
ฝึกฝน
Fill in the blanks with the correct form of “catch at sb”:
- She ________ his ________ when he stumbled on the stairs.
- The coach ________ the player ________ for not following the rules.
- During the fight, they ________ each other’s ________ quickly.
คำถามที่พบบ่อย
- Q: “catch at sb” เป็นทางการหรือไม่? A: เป็นกลางและสามารถใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่เป็นทางการ
- Q: “Catch at sb” หมายถึงการวิจารณ์ใครบางคนได้ไหม? A: ได้ มันสามารถหมายถึงการวิจารณ์หรือจับผิดใครบางคนได้ค่ะ
- Q: “catch at sb” แยกคำได้ไหม? A: ไม่ได้ คำกรรมจะตามหลัง “at” เสมอ
- Q: ฉันสามารถใช้ “catch at sb” กับสัตว์ได้ไหม? A: โดยส่วนใหญ่จะใช้กับคน แต่บางครั้งก็ใช้กับสัตว์ในเรื่องเล่าได้เช่นกันค่ะ
- Q: ความแตกต่างระหว่าง “catch at” กับ “grab” คืออะไร? A: “Catch at” หมายถึงการพยายามอย่างรวดเร็วหรือเร่งด่วน ในขณะที่ “grab” มีความหมายทั่วไปมากกว่า

