“Catch up on sth” หมายความว่าอะไร?
“Catch up on sth” หมายถึงการทำสิ่งที่คุณยังไม่ได้ทำเมื่อเร็วๆ นี้ หรือการอัปเดตตัวเองเกี่ยวกับสิ่งที่คุณพลาดไป
บทนำ
วลี “catch up on sth” เป็นสำนวนภาษาอังกฤษที่ใช้เมื่อใครบางคนต้องทำงานหรือกิจกรรมที่พลาดไปหรือเลื่อนออกไปให้เสร็จ มักหมายถึงการทำงานให้เสร็จ ดูรายการ อ่าน หรือเรียนรู้ข้อมูล การเข้าใจความหมายของ catch up on sth มีประโยชน์ในการสื่อสารประจำวัน โดยเฉพาะเมื่อพูดถึงการบริหารเวลา หรือเป้าหมายส่วนตัว วลีนี้ช่วยสื่อถึงแนวคิดของการชดเชยเวลาที่เสียไปหรือการอัปเดตตัวเองเกี่ยวกับเรื่องสำคัญ ไม่ว่าคุณจะอยาก catch up on อีเมล การนอน หรือข่าวสาร วลีนี้เหมาะกับหลายสถานการณ์
กล่องข้อมูลด่วน
- สำนวนวลี: catch up on something
- ชนิด: กริยาที่ต้องมีกรรม
- ระดับ: B1 (ระดับกลาง)
- ความหมายสั้นๆ: ทำสิ่งที่คุณพลาดไปหรืออัปเดตตัวเองให้ทัน
โครงสร้าง (กฎไวยากรณ์)
“Catch up on sth” เป็นวลีคำกริยาที่แยกได้ ตามด้วยคำนามหรือสรรพนาม โครงสร้างคือ:
-
Subject + catch up on + object (something)
Example: I need to catch up on my homework. (ฉันต้องตามงานบ้านให้ทัน)
เมื่อใช้สรรพนาม ให้วางกรรมตามหลังคำกริยาวลี:
- She caught up on it yesterday. (เธอได้ “Catch up on it” เมื่อวานนี้)
จะใช้คำว่า “Catch up on sth” อย่างไร?
ใช้คำว่า “catch up on sth” เพื่อพูดถึงการทำงานหรือกิจกรรมที่ล่าช้าหรือพลาดไปให้เสร็จสมบูรณ์ มักใช้ในบทสนทนาเกี่ยวกับงาน การเรียน ความบันเทิง และการดูแลตัวเอง เช่น คุณสามารถ catch up on อีเมลหลังจากวันที่ยุ่ง หรือ catch up on การนอนหลับหลังจากสัปดาห์ที่เหนื่อย คำนี้เน้นถึงการชดเชยเวลาที่เสียไปหรือการอัปเดตตัวเองเกี่ยวกับข้อมูลสำคัญ
ตัวอย่าง
- I need to catch up on the latest news. (ฉันต้องตามอ่านข่าวสารล่าสุดให้ทัน)
- She spent the weekend catching up on her reading. (เธอใช้เวลาช่วงสุดสัปดาห์อ่านหนังสือที่ค้างไว้ให้ทัน.)
- After being sick, he had to catch up on his schoolwork. (หลังจากที่เขาป่วย เขาต้องเร่งทำการบ้านและงานโรงเรียนที่ค้างไว้ให้ทัน)
- We should catch up on the new episodes of that show. (เราควรตามดูตอนใหม่ของรายการนั้นให้ทันนะ)
- Catch up on sth in a sentence: I’m trying to catch up on my emails before the meeting. (ฉันกำลังพยายามตามอ่านอีเมลให้ทันก่อนการประชุม)
ข้อผิดพลาดที่พบบ่อย
- Incorrect: I need to catch up my work.
Correct: I need to catch up on my work. - Incorrect: She catches up with the news.
Correct: She catches up on the news. - Incorrect: They caught up in their assignments.
Correct: They caught up on their assignments.
ความแตกต่าง / คำพ้องความหมาย
Catch up on sth กับ Keep up with sth: “Catch up on” หมายถึงการทำสิ่งที่คุณพลาดไป ส่วน “Keep up with” หมายถึงการติดตามข้อมูลอย่างสม่ำเสมอ ตัวอย่างเช่น catch up on งานสัปดาห์ที่แล้ว กับ keep up with อีเมลรายวัน
Catch up on sth กับ Make up for sth: “Make up for” เน้นการชดเชยความสูญเสียหรือความผิดพลาด ในขณะที่ “catch up on” หมายถึงการทำงานที่ค้างคาให้เสร็จสมบูรณ์
สำนวนที่ใช้ร่วมกันบ่อย ๆ
- Catch up on work (ตามงานให้ทัน)
- Catch up on sleep (นอนชดเชยให้เพียงพอ)
- Catch up on news (ตามข่าวให้ทัน)
- Catch up on emails (ตามอ่านอีเมลที่ค้างอยู่)
- Catch up on reading (ตามเก็บงานอ่านหนังสือให้ทัน)
- Catch up on studies (ตามให้ทันการเรียน)
กริยาวลีที่เกี่ยวข้อง
นี่คือกริยาวลีที่เกี่ยวข้องกับ catch up on sth:
บทสนทนาในชีวิตจริง
Anna: I haven’t seen you in a while! What have you been up to?
แอนนา: ไม่ได้เจอกันนานเลย! ช่วงนี้เธอทำอะไรอยู่บ้าง?
Ben: I was really busy last week. I’m trying to catch up on all my work now.
เบน: สัปดาห์ที่แล้วฉันยุ่งมาก ตอนนี้กำลังพยายามทำงานที่ค้างให้เสร็จทั้งหมดอยู่ค่ะ
Anna: That sounds stressful. Did you also catch up on some rest?
แอนนา: ฟังดูเครียดเลยนะ แล้วคุณได้พักผ่อนให้เพียงพอบ้างไหม?
Ben: Not yet, but I plan to catch up on sleep this weekend.
เบน: ยังไม่ได้หลับพักผ่อนให้เพียงพอ แต่ฉันวางแผนจะนอนชดเชยในสุดสัปดาห์นี้
ฝึกฝน
Fill in the blanks with the correct form of “catch up on”:
- After the holidays, I had to ________ all my emails.
- She is trying to ________ the TV shows she missed.
- We need to ________ our sleep after the late-night party.
คำถามที่พบบ่อย
- Q:สามารถใช้ “catch up on” กับคำนามใดก็ได้หรือไม่? โดยปกติจะใช้กับงานหรือกิจกรรม เช่น งาน นอน หรือข่าวสารค่ะ
- Q:”catch up on” เป็นคำทางการหรือไม่? คำนี้มักใช้ได้ทั้งในบริบททางการและไม่เป็นทางการค่ะ
- Q:ฉันสามารถใช้คำว่า “catch up with” แทนได้ไหม? “Catch up with” มีความหมายที่ต่างออกไป โดยปกติจะหมายถึงการพบปะผู้คนค่ะ
- Q:รูปอดีตกาลของ “catch up on” คืออะไร? รูปอดีตกาลคือ “caught up on” ครับ/ค่ะ
- Q:”catch up on” แยกคำได้ไหม? ใช่ วัตถุสามารถวางหลังวลีทั้งหมดหรือหลังคำว่า “catch” ก็ได้

